英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

iPhone制造商富士康计划用机器人更换几乎所有的人类员工

所属教程:双语阅读

浏览:

2017年01月07日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Foxconn, the Taiwanese manufacturing giant behindApple’s iPhone and numerous other majorelectronics devices, aims to automate away a vastmajority of its human employees, according to areport from DigiTimes. Dai Jia-peng, the generalmanager of Foxconn’s automation committee, saysthe company has a three-phase plan in place toautomate its Chinese factories using software and in-house robotics units, known as Foxbots.

据DigiTimes消息,台湾制造业巨头,苹果IPHONE以及多家知名电子产品的代工厂富士康打算以自动化取代大量人工劳动力。戴佳鹏,富士康自动化委员会总经理说富士康的三步走计划已经就位,富士康中国工厂将以软件配合室内机器人,也就是FOXBOTS来实现自动化

The first phase of Foxconn’s automation plans involve replacing the work that is eitherdangerous or involves repetitious labor humans are unwilling to do. The second phase involvesimproving efficiency by streamlining production lines to reduce the number of excess robotsin use. The third and final phase involves automating entire factories, “with only a minimalnumber of workers assigned for production, logistics, testing, and inspection processes,”according to Jia-peng.

富士康计划第一阶段将首先替代人力不愿意做的危险工作或者高重复性工作。第二阶段是精简产线削减多余机器人提高生产效率。第三阶段是将整个工厂都自动化。 “只留极少数员工来做生产,物流,测试和检查。”

The slow and steady march of manufacturing automation has been in place at Foxconn foryears. The company said last year that it had set a benchmark of 30 percent automation at itsChinese factories by 2020. The company can now produce around 10,000 Foxbots a year, Jia-peng says, all of which can be used to replace human labor. In March, Foxconn said it hadautomated away 60,000 jobs at one of its factories.

在富士康,制造自动化进程已经缓慢稳步的实施了多年。富士康去年声称已经设定目标,在2020年之前中国工厂实现30%自动化。戴佳鹏说现在公司每年生产1万台foxbots,足够取代人力。三月时,富士康说在一家工厂实行自动化后少用了6万人。

In the long term, robots are cheaper than human labor. However, the initial investment can becostly. It’s also difficult, expensive, and time consuming to program robots to performmultiple tasks, or to reprogram a robot to perform tasks outside its original function. Thatis why, in labor markets like China, human workers have thus far been cheaper than robots. Tostay competitive though, Foxconn understands it will have to transition to automation.

长远看来用机器人比人力便宜,不过初始投资会很多。给机器人编程然后让它完成多种任务,或者重新编程让它更改原来设定的功能无一不是费力,费时,费钱。所以像在中国这种劳动力市场人力远比机器人便宜。然而为了保持竞争力,富士康知道他必须完成自动化升级。

Complicating the matter is the Chinese government, which has incentivized human employmentin the country. In areas like Chengdu, Shenzhen, and Zhengzhou, local governments have doledout billions of dollars in bonuses, energy contracts, and public infrastructure to Foxconn toallow the company to expand. As of last year, Foxconn employed as many as 1.2 millionpeople, making it one of the largest employers in the world. More than 1 million of thoseworkers reside in China, often at elaborate, city-like campuses that house and feedemployees.

中国政府让事情更加复杂化了,因为它正在刺激就业。在成都,深圳,郑州,当地政府拿出数十亿美元用于奖金,能源合同,公共建设,允许富士康扩张地盘。到去年为止,富士康雇员120万人,跻身世界最大雇主行列。而其中超过一百万人都在中国,他们吃住都在城市一般的工厂生活区,里面应有尽有设施齐全。

 

iPhone制造商富士康计划用机器人更换几乎所有的人类员工.png

 

In an in-depth report published yesterday, The New York Times detailed these governmentincentivizes for Foxconn’s Zhengzhou factory, its largest and most capable plant that produces500,000 iPhones a day and is known locally as “iPhone City.” According to Foxconn’s Jia-peng,the Zhengzhou factory has some production lines already at the second automation phase andon track to become fully automated in a few years’ time. So it may not be long before one ofChina’s largest employers will be forced to grapple with its automation ambitions and thebenefits it receives to transform rural parts of the country into industrial powerhouses.

在昨天发表的一则深度报告中,纽约时报详尽讲述了郑州政府的刺激政策,富士康郑州工厂是其产能最大规模最大的工厂,日产iPhone50万支,被当地称作苹果城。根据戴佳鹏的说法,郑州工厂也已有某些产线进入了自动化第二阶段,并且将在未来几年稳步迈进全面自动化。所以用不了多久富士康就将面临抉择,是实现自己的自动化野心呢,还是继续收好处帮这个国家实现农村地区工业化。

There is, however, a central side effect to automation that would specifically benefit a companylike Foxconn. The manufacturer has been plagued by its sometimes abysmal worker conditionsand a high rate of employee suicide. So much so in fact that Foxconn had to install suicidenetting at factories throughout China and take measures to protect itself against employeelitigation. By replacing humans with robots, Foxconn would relieve itself of any issuesstemming from its treatment of workers without having to actually improve living and workingconditions or increase wages. But in doing so, it will ultimately end up putting hundreds ofthousands, if not millions, of people out of work.

不过自动化对富士康而言有一个很重要的附带好处。糟糕的工作条件和高自杀率经常困扰富士康,以至于富士康现在在各地工厂都安装了防自杀网并采取各种手段应对员工的法律诉讼来保护自己。换上机器人,富士康就可以解脱了,不需要提高员工生活条件,不需要涨薪水。不过这么做的后果是,他会让很多人失去工作,就算没有几百万,也会有几十万人将丢掉饭碗。

 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思苏州市新加坡花园北区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐