英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

巴基斯坦陆军参谋长访华牵动美印神经

所属教程:双语阅读

浏览:

2016年05月20日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Pakistan’s army chief was feted in Beijing this weekon a visit that could heighten concerns in New Delhiand Washington over China’s intentions in SouthAsia.

巴基斯坦陆军参谋长本周在北京得到款待,他的访问可能加剧新德里和华盛顿方面对于中国在南亚意图的担忧。

The arrival of General Raheel Sharif in the Chinesecapital on Monday — a day after India successfullytested an interceptor missile designed to destroyincoming nuclear capable missiles — follows a reportby the Pentagon warning that China is seeking to establish a naval base in Pakistan.

拉希勒•谢里夫上将(General Raheel Sharif)本周一抵达中国首都的一天前,印度成功试射了一枚拦截导弹,其设计宗旨是摧毁来袭的可搭载核弹头的导弹,而五角大楼最近一份报告警告称,中国正寻求在巴基斯坦建立一个海军基地。

The report, published last week, said China would “most likely seek to establish additionalnaval logistics hubs in countries with which it has a longstanding friendly relationship andsimilar strategic interests, such as Pakistan.”

上周发表的五角大楼报告称,中国将“最有可能寻求在与其有着长期友好关系、且战略利益相近的国家,如巴基斯坦,建立更多的海军后勤枢纽。”

Chinese companies have helped Pakistan build the port of Gwadar on the Arabian Sea, thecentrepiece of the $46bn pledged by Beijing for infrastructure spending linking China toPakistan, known as the China Pakistan Economic Corridor. Many observers believe that Chinawill ultimately seek to use the port as a naval base.

中国企业已帮助巴基斯坦建设濒临阿拉伯海的瓜达尔港(port of Gwadar),该港是北京方面承诺投资兴建的460亿美元“中巴经济走廊”的核心项目。许多观察人士相信,中国最终将寻求使用该港作为一个海军基地。

However, both Pakistani and Chinese officials said their understanding of the economic corridoris that it is limited to economic co-operation and has no security component.

然而,巴基斯坦和中国两国官员都表示,他们对经济走廊的理解是,它仅限于经济合作,没有安全成分。

Andrew Small, an expert on China Pakistan relations at the German Marshall Fund, said it wasreasonable to expect some sort of basing arrangement “Having crossed the threshold withthe Djibouti [in the Horn of Africa] deal, Pakistan would be a very obvious choice, and itappears that the PLAN (People’s Liberation Army Navy) views it that way.”

德国马歇尔基金会(German Marshall Fund)的中巴关系专家马安洲(Andrew Small)表示,预期会有某种设立基地的安排是合理的,原因是“(在中国在非洲之角的)吉布提越过门槛后,巴基斯坦将是一个显而易见的选择,而且看起来解放军海军是这样认为的”。

Such a step would be sure to anger India, and raise questions in Washington. Xu Jin, aprofessor of international relations at the Chinese Academy of Social Sciences in Beijing, saidthat the Chinese-Pakistani friendship is “the closest thing China has to an alliance.”

这一步肯定会激怒印度,并在华盛顿引发问题。北京中国社会科学院世界经济与政治研究所国际政治理论研究室主任徐进表示,中巴友谊是“中国最接近联盟的关系”。

While in Beijing, Gen Sharif met Chinese premier Li Keqiang and held talks with FanChanglong, vice-chairman of the Central Military Commission, which oversees the country’smilitary.

在北京期间,拉希勒上将会晤了中国总理李克强,并与中国最高军事领导机构——中央军事委员会的副主席范长龙举行会谈。

Pakistan has long viewed China has a counterweight to its historic enemy, India. There areconcerns in Islamabad that this week’s interceptor missile test may tip the balance of powerbetween the two nuclear armed neighbours in India’s favour.

巴基斯坦一直把中国视为制衡其宿敌印度的因素。目前伊斯兰堡有人担心,本周的拦截导弹试验可能使两个核邻国之间的实力平衡向印度倾斜。

“In times of difficulty, Pakistan has always turned to its close friend China for help. I am certainthe Indian test came up for detailed discussions between General Raheel Sharif and theChinese,” a senior Pakistani foreign ministry official said.

“在困难的时候,巴基斯坦总是求助于其密友中国。我敢肯定,拉希勒•谢里夫上将和中方之间的详细讨论将谈到印度进行的试验,”巴基斯坦外交部一名资深官员表示。

Gen Sharif’s visit to China follows a recent squabble between Pakistan and Washington overcongressional objections to US funding for eight new F-16 fighter jets meant for sale toIslamabad.

拉希勒上将访华之前,巴基斯坦最近和华盛顿方面发生争吵,症结是美国国会反对由美国为其计划售予巴基斯坦的八架新型F-16战斗机提供资金。

Following the spat, Pakistani officials said they were considering alternatives such as theChinese J-10 for future purchases. Pakistan is already by far China’s main client for armsexports.

发生争吵后,巴基斯坦官员曾表示,他们正考虑未来采购替代战斗机,如中国的歼-10(J-10,北约代号:Firebird)。巴基斯坦已经是中国遥遥领先的主要军售客户。

“The timing of this visit is very significant,” said Masood Khan, Pakistan’s former ambassador toChina and now head of the Islamabad Strategic Studies Institute (ISSI). “There’s a long historyof China’s co-operation with Pakistan.”

“这次访问的时机非常重大,”巴基斯坦前驻华大使、现在领导伊斯兰堡战略研究所(ISSI)的马苏德•汗(Masood Khan)表示。“中巴合作具有悠久历史。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思无锡市茶洲苑英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐