英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

中国放弃玉米价格支持政策

所属教程:双语阅读

浏览:

2016年04月19日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
The Chinese government could face paper losses ofmore than $10bn on its state-owned corn reservesas it shakes up its agricultural support policy.

随着中国政府调整农业支持政策,其国有玉米储备可能面临逾100亿美元的账面损失。

Beijing last month announced that it would end itsprice support policy in an attempt to reduce itsmounting corn stockpile, starting with the upcomingharvest this year.

北京方面上月宣布,将从今年收获季开始结束价格支持政策,此举旨在削减日益增加的玉米库存。

“The government has now abandoned price support policies for all commodities except wheatand rice,” confirmed the Beijing bureau of the US Department Agriculture in a report releasedon Thursday.

在周四发布的一份报告中,美国农业部(USDA)北京农业事务处证实:“中国政府现已放弃了除小麦和大米以外所有大宗商品的价格支持政策。”

The Chinese government’s announcement led to a 10 per cent fall in the new crop corn pricetraded on the Dalian Commodity Exchange, said the USDA report.

美国农业部的报告称,中国政府的声明导致在大连商品交易所(Dalian Commodity exchange)交易的新玉米价格下跌了10%。

“A Rmb600 per tonne write down on corn stocks would result in a paper loss of over $10bn,” itsaid, adding that the total cost was likely to be higher as the figure did not take into accountstorage costs.

它表示:“玉米库存每吨减值600元人民币将导致逾100亿美元的账面亏损。”报告补充称,总成本可能更高,因为该数据没有考虑仓储成本。

“Some corn stocks may have lost their entire value as they are too deteriorated to sell,” it said.

它表示:“一些玉米库存可能丧失全部价值,因为它们变质得太厉害,根本卖不出去。”

Beijing’s agricultural support policy has led to mounting surpluses, while cheap imports havealso led to domestic corn being left unconsumed. Huge state inventories as well as fallingproductivity and environmental deterioration were forcing China to overhaul its policy, saidthe USDA.

中国的农业支持政策导致玉米日益过剩,同时廉价进口也导致国产玉米没有被消费掉。美国农业部表示,庞大的政府库存以及生产率不断下降和环境恶化,正迫使中国调整其政策。

The report comes after international agricultural trade bosses this week said that China couldturn to exports to reduce its corn stocks.

该报告发布之前,国际农产品贸易机构的掌门人本周纷纷表示,中国可能转向出口以削减其玉米库存。

The head of Cargill’s grain trading said earlier this week at the FT Commodities Global Summitthat there was a “fifty-fifty” chance of China exporting some of its inventories.

嘉吉(Cargill)的谷物贸易主管本周早些时候在英国《金融时报》全球大宗商品峰会(FT Commodities GlobalSummit)上表示,中国有“五成”的可能性出口一部分库存。

Gert-Jan van den Akker, president of Cargill’s agricultural supply chain, said: “[The Chinese]don’t need to export that through corn exports itself” — damaged corn could also be turnedinto industrial starch or ethanol before being sold, he added.

嘉吉农业供应链总裁格特-简•范登奥凯尔(Gert-Jan van den Akker)表示:“(中国人)不需要通过玉米本身出口而出口。”他补充称,变质玉米也可以先制成工业淀粉或者乙醇,然后再销售。

“China has a huge starch industry,” he said.

他说:“中国拥有庞大的淀粉工业。”

China would be breaching WTO rules by selling its subsidised corn overseas.

如果中国向海外销售其接受补贴的玉米,将违反世贸组织(WTO)规则。

However, it could wait until this year’s harvest, which would not be supported by the state, toexport its corn, said another agricultural trader.

然而,另一位农业贸易商表示,中国可以等到今年收获之后再出口玉米,今年收获的玉米价格将不会受到政府的支持。

The country is seen to hold about 100m tonnes of corn in its grain reserves. The last time thecountry exported significant amounts internationally was in the 2006-07 crop year, when it soldmore than 5m tonnes.

外界认为中国的谷物储备中有大约1亿吨的玉米。上次中国大量出口是在2006-07作物年度,当时它销售了逾500万吨。

The USDA Beijing bureau forecast overall corn acreage to fall 3 per cent, although it addedthat the corn planting season had already begun.

美国农业部北京农业事务处预计中国整体玉米种植面积下降3%,不过它补充称,玉米种植季已经开始。

“According to contacts in north-east China, most farmers have already made planting decisionsand cannot easily change plans based on the cancellation of the temporary reserveprogramme,” it added.

它接着说道:“中国东北的消息人士称,大多数农民已经做出了种植决定,不可能因为临时收储项目取消而轻易改变计划。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市米罗小镇英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐