英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

当心!法国新法规禁止家长在网上"晒娃"

所属教程:双语阅读

浏览:

2016年03月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  Parents who upload undesirable pictures of their kidsto social media could be sued by their sons ordaughters, according to France's privacy laws.

  根据法国的因司法规定,凡是将自己孩子的私密照片上传到社交网络上的家长,将有可能被他们的儿子或女儿以此起诉。

  Mothers and fathers face up to a year in prison and afine of around $50,000 if convicted of posting detailsof their children's private lives without theirpermission, the Daily Mail reported.

  根据每日邮报报道,如果未经子女同意就将孩子们的生活隐私细节发布这一事件得到证实,那么父亲和母亲将会面临大约5万欧元的罚款或者最高1年的监禁。

  "In a few years, children could easily take their parents to court for publishing photos of themwhen they were younger," Internet law and ethics expert Eric Delcroix told Le Figaronewspaper.

  网络法律与伦理专家艾瑞克·德尔克里克告诉费加罗报:“由于父母在孩子很小的时候曾将照片公布于众,几年后,孩子们可以轻而易举地以此为由,将父母告上法庭。”

  Aside from the risk of pedophiles getting hold of them, the potential for embarassment is seenas a main reason for them to later take their parents to court.

  除了增加照片落入娈童犯手中的风险,网晒孩子私照还可能使孩子尴尬,而这被认为是孩子成年后将父母告上法庭的一个主要原因。

  "Children at certain stages do not wish to be photographed or still less for those photos to bemade public," he said.

  艾瑞克表示:“在某些阶段,孩子不希望被拍摄,更别说让那些照片被公开了。”

  In February, the French Gendarmerie, a branch of the French Armed Forces, posted a messageon Facebook that read (translated): "Please stop posting pictures of your kids on Facebook."

  在2月份的时候,作为法国军队的一个分支,法国宪兵队在脸书上发布了这样一条消息:“请不要在脸书上发布你孩子的照片了!”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市杨枝塘路18号小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐