饺子
The humble dumpling has been elevated to art form in China.
不起眼的饺子在中国已经被提升到艺术境界了。
Nowhere can you find a diversity and sophistication that matches China's exhaustive list of dumpling variations.
中国饺子变化无穷,再找不到其他东西能与之多样性和复杂性相匹配。
Sure, many cuisines boast a savory or sweet dumpling, maybe even a fried dumpling, but China's got dumplings with transparent wrappers (the classic dim sum, har gow), dumplings in a mouth-numbing sauce (Sichuan's signature longchaoshou), dumplings that burst with soup at first bite (xiaolongbao), dumplings made with fish meat dough (Chiu Chow-style) ... let's just stop there or we'll be here all day.
当然,饺子的烹饪方法有很多,有甜的、咸的,还有煎炸的,但中国的饺子还有透明包装的经典点心、虾饺,口感略麻的四川龙抄手,灌汤的小笼包,用鱼肉面团做成的潮州式饺……种类繁多,单单列举的话我们就得用上一整天。
The dumpling is also a marker of auspicious things in China: families gather during New Year celebrations to wrap and eat dumplings together in the hope of prosperous times ahead.
饺子在中国也是吉祥的标志:全家在新年时团聚,一起包饺子,吃饺子,盼望来年的生活蒸蒸日上。
Olympic opening ceremonies
奥运开幕式
The world is still shaking in its boots from the raucous display of totalitarian jazz hands that opened the 2008 Summer Olympic Games in Beijing.
在顶级爵士乐手带来的震撼中,2008年北京奥运会的大幕拉开。整个世界为之颤抖。
There's no denying it was the opening ceremony that made all others tremble in shock and awe.
你无法否认它使得其它所有开幕式黯然失色。
The hour-long cinematic showcase, directed by celebrated filmmaker Zhang Yimou, incorporated every Chinese art form, from ink painting to acrobatics to tai chi and opera.
长达一小时电影般的展示,由中国著名导演张艺谋执导。他将中国人熟知的艺术形式融入其中:水墨画、杂技、太极和京剧。
It succeeded in stirring patriotism at home and inspiring new fans abroad.
北京奥运会的举办成功地激起了举国民众的爱国精神,使国外的朋友对中国有了一个全新的认识。