英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

小米再度来袭,或将与三星展开激烈竞争

所属教程:双语阅读

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
There’s more evidence of Xiaomi’s rapid growth in popularity in China, despite releasing its first smartphone only in 2011. According to data from a Kantar Worldpanel ComTech report from January to May 2014, Xiaomi unseated Apple from its second place in the country, accounting for a 21 percent share of smartphone sales, compared to Apple’s 16 percent share.

据外媒科技网站The Next Web报道,虽然小米在2011年才推出它的第一部智能手机,但越来越多的迹象表明,小米手机在中国市场的人气剧增。根据市场研究集团Kantar Worldpanel ComTech发布的2014年1月至5月的报告数据,小米凭借21%的中国市场占有率将苹果公司挤下了第二名的宝座,而苹果在中国智能手机市场上的份额场为16%。

In the meantime, Samsung continued to remain on top with a 23 percent share of smartphone sales — though as the figures show, Xiaomi is close behind the first ranker now as well.

与此同时,三星以其23%的占有率仍然稳居榜首。不过数据显示,目前小米正紧随其后。

Kantar runs a continuous research panel of 15,000 individuals — which means it surveys those same people every month in order to understand how they use their smartphones and tablets, and what devices they have purchased to replace their old ones.

Kantar以一万五千人为研究对象,对该小组进行持续研究。换句话说,Kantar每个月都对这些研究对象进行调查,来了解他们如何使用自己的智能手机和平板电脑,以及他们购买何种产品替代旧的设备。

The market research company found out that even though many featurephone upgraders helped to support Xiaomi’s sales performance, repeat smartphone buyers also formed a pertinent part of Xiaomi’s growth. For January to May this year, it found that close to 70 percent of customers who bought a Xiaomi device were already smartphone owners, and 20 percent were loyal Xiaomi repeat customers.

该市场研究公司发现,虽然很多非智能手机用户在更换手机时选择了小米,推动了小米的销量,但是智能手机用户也为销量增长做出了相当大的贡献。2014年1月至5月期间,接近70%的小米消费者原先就已经是智能手机的用户,而20%的消费者是忠实粉丝,多次购买小米手机。

Kantar noted in its report that this ratio of repeat Xiaomi purchases looks set to improve as earlier customers are also due to change handsets: “The hard work of building brand value and developing a better OS experience seems to (have started) paying off for Xiaomi. While attracting more customers to join its fan club, many existing fans are likely to stay.”

Kantar在报告中指出,小米手机的重复购买率很可能上升,因为早期用户也同样想更换手机:“小米公司努力打造品牌价值,研发更出色的操作系统体验,这些付出似乎(已经)得到了回报。在吸引越来越多的消费者加入小米粉丝团的同时,现有的这些粉丝们也将会继续支持小米。”

Kantar also found out that even while Xiaomi’s sales increased to occupy a larger share of the market, Apple’s sales weren’t particularly affected in China, primarily due to their difference in product positioning. The report noted that less than 5 percent of new Xiaomi customers had switched over from the iPhone.

Kantar还发现,小米不断增加的销量已占据了更大的市场份额,但苹果手机在中国的销量并未受到多大影响,这主要是由于苹果特别的产品定位。报告指出,只有不到5%的小米新客户是弃用iPhone转投而来的。

Instead, new Xiaomi customers switched over mainly from Samsung and other local smartphone brands — according to the report, 17 percent crossed over from Samsung, and 21 percent from the ‘Big Five’ local brands (Huawei, ZTE, Lenovo, Coolpad, Oppo). Former Nokia owners also formed a large pool of new Xiaomi customers, specifically 18 percent of them.

反而,大部分的小米新用户之前使用的都是三星或其他国产品牌。据报告显示,17%的消费者曾是三星用户,21%的则是“五大”国产品牌(华为,中兴,联想,酷派和Oppo)的用户。此外,曾经的诺基亚用户也小米新客户的重要组成部分,占了18%的比例。

Similar to a recent Flurry reportthat found Xiaomi users are spending more time in-app than other Android devices and even Apple, Kantar also measured the engagement of users on their smartphone devices. It found that in the three months ending May 2014, even though Xiaomi’s user engagement was still slightly behind Apple, it was ahead of Samsung “on all measures, particularly functions like watching online TV, mobile browsing, mobile shopping and GPS/navigation.”

手机市场分析公司Flurry的报告中也揭露,相比其他安卓系统设备,甚至是苹果,小米用户在内置程序上花费的时间更多。Kantar还观察了用户利用自己手机的情况,结果显示截止到2014年5月的三个月内,虽然小米用户手机利用程度稍稍落后于苹果,但在“所有程序上,尤其是网络电视、手机浏览网页、手机购物和定位导航等功能上”已经全面超越三星。

As Xiaomi continues fending off criticismsabout how it is copying Apple, in particular after the launch of its latest flagship Mi 4 smartphone, it appears that at least Chinese consumers are still very much appreciative of the brand and flocking to it in preference of other Android smartphone brands.

小米公司一直不认可他人指控其抄袭苹果公司的说法,这种批评声在近期旗舰版小米4的发布后越来越多。但从市场反应来看,至少中国的消费者们仍旧钟情于斯,相比其他安卓智能手机品牌,他们更倾心于小米手机。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思西安市翠庭大厦英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐