英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

“泄密者”斯诺登获俄罗斯某网站聘用

所属教程:双语阅读

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
The Associated Press is reporting former intelligence contractor Edward Snowden has accepted a job doing technical support for a "major" Russian Web site. According to the AP, one of Snowden's lawyers says the NSA leaker will start his new gig Friday, but won't reveal which company he'll be working for.

After stealing his former employer's secrets and giving many of them away, Snowden's track record might not endear him to very many who work in human resources. But Snowden has had to fend off "a lot" of job offers since he fled the United States this summer, including one from Russia's version of Facebook, VKontakte.

To future employers, what Snowden did when he left the NSA may be less valuable than his attitude — self-confident, independent, opinionated.

"The act that made him famous was singular," David Auerbach, a former Google and Microsoft engineer, wrote in Slate in June. "Snowden himself is not."

Besides, despite his sometimes abrasive exterior, Snowden is still the same, highly skilled technician he was before he became a leaker. So long as those skills remain sharp, Snowden will probably keep thriving.

In technology, as with many industries, where you've been is interesting. What you're capable of is more important.

美联社报道,前情报承包商爱德华 斯诺登已接受一俄罗斯“主要”网站的聘用,为其提供技术支持;斯诺登的一名律师说,这位国家安全局泄密人将于周五开始其新事业,但律师没有透露斯诺登将供职的公司。

盗取了前任雇主的秘密还泄露了其中大部分信息,斯诺登的工作履历可能不会得到太多人力资源部工作人员的青睐。但自从今年夏天斯诺登逃出美国,他就不得不拒绝“许多”工作邀请,其中之一来自俄罗斯社交网站VKontakte。

对未来雇主而言,斯诺登自信、独立又固执的态度比他离开美国国家安全局所做的一切可能更有价值。

“他成名的方式很独特,”谷歌和微软前工程师大卫 奥尔巴克今年六月在美国杂志《石板》中写道,“斯诺登本人并非如此。”

而且,尽管斯诺登有时看起来不太友善,他和泄密前一样,仍是个高水平的技术员。只要他的技术保持高水平,他的事业也就可能兴旺发达。

和许多产业一样,在技术产业,你的履历引人关注,但你的能力更加重要。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思广州市梁围二街左四巷小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐