英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

【感动奥运】美国第一夫人拥抱鼓励美国队

所属教程:双语阅读

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

奥运美国篮球队

First lady Michelle Obama is glad to see LeBron James. (AP)

第一夫人米歇尔﹒奥巴马见到黎布朗˙詹姆斯非常开心。

What better way to celebrate a dominant opening to group play at the 2012 Summer Olympics in London than with a hug from the first lady of the United States?

还有什么比获得美国第一夫人的拥抱更好的方式来庆祝2012夏季奥运会美国篮球队的首战告捷吗?

After the final buzzer of their 98-71 win over France on Sunday, members of the U.S. men's national basketball team shook hands with their vanquished opposition, gathered at center court for a brief cheer, then walked off the court to a rousing ovation from the fans at the Basketball Arena in London. Before they headed back to the locker room, though, they took a quick left and headed straight for Michelle Obama — President Barack Obama's wife, who greeted the full U.S. athletic delegation on Friday — who was seated in the front row to take in the action.

周日,当美国队以98-71战胜法国队赢得终场赛的哨声响起后,美国国家男子篮球队球员们与法国队队员一一握手并在球场中央简短欢呼,然后走向看台那边热烈欢呼的粉丝。在回更衣室之前,他们很快转向左边并径直走向坐在前排观战的米歇尔﹒奥巴马—美国第一夫人。

And, clearly, so is Mrs. Obama. Hit the jump for more shots of Team USA getting a friendly bit of congratulations from the first lady on a job well done.

米歇尔﹒奥巴马与队员一一拥抱以鼓励他们在比赛中的出色表现。

美国奥运篮球队

The culmination. (Getty Images)

Up top, we saw Michelle Obama bringing LeBron James in with the tractor beam; here, we see the finished product. This maneuver received high scores from all but the French judge, for obvious "you just beat us by 27 points" reasons.

首先,米歇尔﹒奥巴马拥抱了黎布朗˙詹姆斯。

美国奥运篮球队

Can't take my eyes off of you. (Getty Images)

Like most of us, the first lady cannot help but look at Russell Westbrook's ... um ... colorful Mohawk. Unlike the rest of us, she has the tact to continue smiling through her bewilderment.

第一夫人和我们一样,观看球赛时,眼睛一直盯着拉塞尔-威斯布鲁克。

美国奥运篮球队

Carmelo gets it off his chest. (Getty Images)

"Oh, I know, Carmelo. You only got 10 shots today. It's OK. You've got Angola coming up."

“哦,我知道,卡梅洛。你今天只投了10个篮。没关系的,你已经做得很好了。”

科比

The first lady sets Kobe straight. (Getty Images)

It's not easy to dissuade Kobe Bryant from going one-on-one and taking contested jump shots rather than, say, passing to LeBron or Durant, but if anyone's going to get through to him, it might just be the wife of the leader of the free world.

想要劝说科比不要进行一对一对决或者跳投并不是件容易的事情,更不要说让科比把球传给詹姆斯或杜兰特,但是,如果有人能做到,这个人或许就是美国第一夫人—米歇尔﹒奥巴马。

美国奥运篮球队

First lady Michelle Obama hugs Team USA center Tyson Chandler. (Reuters)

At this point, Mrs. Obama appears to have had enough of hugging sweaty athletes. No shade on you, Tyson Chandler — you played great, and I'm sure you smelled likewise — but, still, enough's enough, you know?

此时,奥巴马夫人似乎已经拥抱够了这些大汗淋漓的球员。她对泰森·钱德勒说:“你表现得棒极了。”

美国奥运篮球队

Coach K meets the first lady. (Getty Images)

"Off to a good start, coach. Keep putting up 27-point wins and the guys will keep getting hugs. Drop down below 20, no more hugs. Capisce?"

“干的好,教练。如果继续保持领先27分,球员们将继续获得拥抱。如果低于20分,可就没有拥抱喽!”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思包头市钢铁大街24号街坊英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐