英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

朝鲜第一夫人高调亮相

所属教程:双语阅读

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

金正恩

SEOUL, South Korea - The father fell in love with a dancer. Now the son has
fallen in love with a singer.

朝鲜国家领导人—父亲金正日爱上舞者,而现在儿子金正恩爱上歌者。

The talk of Seoul today is all about the 24-year-old ex-singer-turned-first
lady of North Korea, Ri Sol-Ju, who was officially mentioned by North Korean TV
on Wednesday as the "comrade wife to Marshall Kim Jong Un."

近日,几乎所有朝鲜媒体讨论的话题都是关于朝鲜第一夫人李雪珠的。第一夫人李雪珠,24岁,曾是一歌手。朝鲜中央电视台在25日的新闻报道中首次公布了她第一夫人的身份。

A new video was aired today of the two walking arm-in-arm, a rare lovey-dovey
image which analysts in Seoul say is aimed to make North Korea's young leader
appear "stable and fatherly."

今日,有视频爆料俩人手挽手,亲密出席某活动。朝鲜分析人士说,这一举动旨在树立朝鲜领导人的亲民作风。

Kim, 28, rose to power earlier this year after the death of his father Kim
Jong Il last December. His father never appeared in public with an official
wife, but is known to have had four or five wives. Jong Un was born to Jong Il's
fourth wife, a celebrity dancer named Koh Young-Hee.

金正日于去年12月逝世后,28岁的金正恩便于今年初正式继位。其父金正日从未与夫人一同出席公众场合,但众所周知,金正日有4位或5位妻子。

The new lady in the spotlight, Ri, is a popular singer who was spotted
performing on stage numerous times in the past few years. There is still no
confirmation on when they were married, but the two are known to have a child
together, according to the National Information Service, South Korea's
intelligence agency.

这位出现在公众视野中的第一夫人李丽珠是一位流行歌手,在过去的几年中,曾多次登台表演。至今仍无消息证实俩人是何时结婚,但据朝鲜情报机构消息称,俩人已有孩子。

Ri is from an average family, graduated Geumsung 2 Middle School in Pyongyang
and studied abroad in China majoring in vocal music.

出生于普通家庭的李丽珠,毕业于金日成综合大学并曾在中国进修声乐。

She has also visited South Korea in 2005 as a member of North Korean
cheerleading team for the Asian Athletics Championship held in Incheon, said the
agency. Ri was one of the 90 cheerleaders back then who chanted "We are
one!"

她还曾作为朝鲜拉拉队成员于2005年出访韩国参加在仁川举行的亚洲田径锦标赛。李丽珠就是那位高喊“我们来自一个国家 ”的拉拉队队长。

The cheerleaders wore Nike caps, danced with South Korean college students,
and attended a dinner party with government officials. There's speculation that
she also might have participated in an inter-Korean teenagers' event in 2003 to
plant trees.

这位头戴Nike帽的拉拉队长于韩国大学的学生共舞并与政府官员一同出席了晚宴。有消息称她有可能还参加了2003年举办的“朝鲜青年植树节”的活动。

But what has attracted the most attention in Seoul today is her beauty and
sense of fashion. She wore colorful green, burgundy, and yellow outfits, polka
dot patterns, open-toe pumps, and even a chic brooch on one of her dresses.
North Korean women usually wear their traditional costume, or monotone black or
grey suits to public events.

但是,今天最令朝鲜人关注的是她的美貌和时尚触觉。她穿着鲜绿色的衣服,酒红色的鞋子,黄色的外套,圆点图案的衣服,露趾鞋,还会在裙子上别上精致的胸针。而通常情况下,朝鲜女人在出席公众场合时都穿着他们的传统服装或者单调的黑灰套装。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市孔雀城听涛苑(公寓)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐