英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

[双语新闻] 利比亚首都连续第3晚遭袭击

所属教程:双语阅读

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
相关背景:利比亚首都的黎波里连续第三个晚上遭受轰炸。由联合国批准对利比亚发动攻击的国家表示,利比亚领导人卡扎菲不是它们的直接目标,虽然卡扎菲的一处驻地遭到了空袭。卡塔尔表示将加入到对抗利比亚的战役中,这是第一个参加的阿拉伯国家;而英国国会以压倒性多数票支持英国介入其中。

 


Anti-aircraft fire and explosions reverberated across Tripoli for a third night on Monday and state television said several sites had come under attack in the capital.
周一,高射炮声和爆炸声连续第三个晚上响彻在利比亚首都的黎波里的上空。利比亚国家电视台称,的黎波里已有多处地点遭到了袭击。


Al-Jazeera reported that Mussa Ibrahim, a Libyan government spokesman, told a news conference that coalition attacks had killed civilians in port areas and at Sirte airport.
据半岛电视台报道,利比亚政府发言人Mussa Ibrahim在新闻发布会上表示,西方国家的联合攻击已经造成港口地区和Sirte机场众多平民死亡。


Western powers had no immediate confirmation they had launched fresh strikes on Tripoli in a campaign to target Libyan air defenses and enforce a no-fly zone.
西方多国没有立即发表声明,他们对的黎波里展开了新一轮的攻击,以摧毁其防空系统,建立禁飞区。


A U.S. general said, however, that attacks on Libya — launched in a U.N. mandated operation to stop attacks on civilians by Muammar Gaddafi's forces — were likely to slow in the coming days.
不过,一名美国官员表示,对利比亚的军事打击可能在未来几天缓和下来。该次行动由联合国批准,目标是阻止卡扎菲部队对利比亚平民的攻击和伤害。


Despite the campaign, residents in two besieged rebel-held western cities, Misrata and Zintan, said they had been attacked by government troops, some of whom were expected to try to force their way into civilian areas to escape attack from the air.
尽管受到了西方的武装干预,在由反对党控制的西部重镇米苏拉塔(Misrata)和津坦(Zintan),本该撤离至平民区以躲避空袭的平民称,他们仍然受到了政府军的袭击。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思广州市番贸小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐