British Prime Minister David Cameron unveiled the newest recruit to 10 Downing Street on Tuesday: a cat called Larry with a "very strong predatory drive" for catching rodents.
英国首相大卫•卡梅伦本周二宣布,首相府唐宁街10号新任“第一猫”拉里走马上任,而且“捕鼠干劲儿十足”。
The four-year-old tabby joined Cameron and his family from London's Battersea Dogs and Cats Home to tackle pest control issues after a rodent was spotted on the steps of the most famous front door in the land.
这只4岁的斑猫来自伦敦(动物收容所)“巴特西猫狗之家”。它加盟卡梅伦一家是为了解决首相府的鼠患之忧。此前,人们曾发现一只老鼠在英国最有名的首相府邸台阶上出没。
Just last month the government said there were no plans to bring in a new cat, but the prime minister's official spokesman said Tuesday that Cameron had "certainly been persuaded that it was a good idea".
就在上月,英国政府还表示无意“招聘”一只新猫,但首相官方发言人本周二表示,卡梅伦已经“接受了这一建议,觉得这主意还不错”。
"Whilst in Battersea's care, Larry showed a very strong predatory drive and enjoyed playing with toy mice," the spokesman said.
这位发言人说:“在巴特西猫狗之家时,拉里就展现出强烈的捕鼠意愿,而且喜欢逗玩具鼠。”