英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

欧洲整体情绪消极

所属教程:双语阅读

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

 


A BVA-Gallup poll of 53 countries found the French the world champions of scepticism, with 61 per cent of respondents saying 2011 will be 'a year of economic difficulty.'

一项由法国调查机构BVA和盖洛普民意测验中心联合进行的调查显示,法国人对前景所持的怀疑态度最强烈,61%的被调查者认为2011年法国经济会很困难。

Britons were not far behind on 52 per cent, Spaniards 48 per cent and Italians 41 per cent.

紧随其后的是英国人,有52%的英国被调查者态度悲观。在西班牙和意大利,这一比例分别为48%和41%。

The poll found that 67 per cent of French respondents believed unemployment would rise over the next 12 months.

该调查还显示,67%的法国人认为未来12个月内失业率将会上升。
Employment was also a major concern in the UK, with 74 per cent of Britons believing unemployment would increase. Pakistan came a close second at 72 per cent.

就业问题在英国也备受关注,74%的英国人认为失业率将会上升。巴基斯坦人紧随其后,比例为72%。

The overall negative sentiment in Europe comes in stark contrast to the emerging economies in Asia, South America and Africa, where citizens are generally optimistic about the New Year.

与欧洲整体的消极情绪形成鲜明对比的是亚洲、南美洲和非洲的新兴国家人民对新年普遍持有的乐观态度。

In Brazil, India and China, 49 per cent of respondents said they believed 2011 would be economically prosperous, with only 14 per cent predicting hardship.

在巴西、印度和中国,49%的被调查者认为2011年的经济会很繁荣,只有14%的人认为经济会出现困难。

Vietnam topped the optimism rating with 70 per cent Vietnamese expressing confidence in the economic outlook for 2011.

越南人最乐观,70%的被调查者对2011年的经济前景很有信心。

Even in war-torn countries such as Afghanistan and Iraq, respondents appeared to look forward to a brighter future with only 14 per cent of Afghans and 12 per cent of Iraqis fearing a deterioration of their situation.

甚至在饱受战争蹂躏的阿富汗和伊拉克,受访者也预期会有一个更光明的未来,只有14%的阿富汗人和12%的伊拉克人担心形势会恶化。

 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思苏州市阳澄湖畔花苑二区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐