英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

纽约人的“解脱日”,“粉碎”坏记忆

所属教程:双语阅读

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

 


 

Looking forward to next year was not enough for some New Yorkers Tuesday. First, they needed to shred the bad bits of 2010.

仅仅展望明年对于一些纽约人来说还不够。首先,他们需要“粉碎”2010年的那些令人不快的记忆。

 

So on annual Good Riddance Day, members of the public were invited to jot down their least favorite moments and memories, then stuff the paper into a giant shredder set up at Times Square.

周二是一年一度的“解脱日”,纽约民众受邀在纸上写下最令他们不快的时刻或记忆,然后将纸扔到纽约时报广场的一个巨大的碎纸机内。

 

Two cast members from the musical "American Idiot" tore up a note inscribed "Don't Ask, Don't Tell," referring to the recently overturned law that barred gays from serving openly in the military. That too went into the big shredder.

音乐剧《美国白痴》中的两位演员撕掉了一张写着“不问不说”的纸条,丢进大碎纸机里。“不问不说”指的是刚被废除的禁止同性恋在军队公开服役的法令。

 

Big Apple resident Melissa Altman said she shredded "a name, a person I liked for a while, a person I just want to get rid of."

纽约市民Melissa Altman说她把一个名字“粉碎”掉了。“我一度很喜欢这个人,但现在只想忘掉他。”

 

"You can trust me: none of these memories will ever be seen again once they enter this truck," said organizer Lori Raimondo, with the Times Square Alliance.

这一活动的组织者——纽约时报广场联盟的洛里•雷蒙德说:“相信我,一旦这些记忆进了碎纸机,人们就再也不会看到它们了。”

 

The crowd was much smaller than usual on Good Riddance Day on account of the snow left over from a major blizzard on Monday. But on Friday huge numbers of people are expected to greet 2011 on Times Square in relatively balmy.

因为周一暴风雪的积雪还没有清理干净,所以今年参加“解脱日”活动的人比往年少很多。周五的时候天气会相对暖和一些,预计到时候会有大批民众在时报广场迎接2011年的到来。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思广州市洪桥街商住楼英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐