英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语文化 >  内容

吹毛求疵的语法专家

所属教程:英语文化

浏览:

2020年07月15日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

吹毛求疵的语法专家

英语的妙处之一就是可以从各种语体来源中分别截取一部分,再将它们融合成新的单词,比如trusteeship(托管制度),就是由北欧的词干trust加上法语的词尾ee,再加上古英语中的词根ship构成。像这样的结合,在其他语言中恐怕很难实现。讲英语的人应该为英语的这种独创性感到自豪,但是直到现在,仍旧有一些权威人士对这种造词法加以抨击,认为这样造出来的词既丑陋又野蛮。

即使在今天,英国仍有语法家抨击different than为可悲的美式英语风格,他们坚持认为How different things appear in Washington than in London这个句子不对,应该说成How different things appear in Washington from how they appear in London。 然而, different than在英国已经普遍使用了几百年,而且一些备受推崇的作家,比如英国诗人约瑟夫·艾迪生(Joseph Addison)、理查德·斯蒂尔(Richard Steele)、狄更斯、柯立芝、萨克雷(William Makepeace Thackeray)等人也都使用过。

另外,还有一些专家,有英国人,也有美国人,他们怎样也不肯放过hopefully这个词。在《纽约时报写作风格与用法指南》(The New York Times Manual of Style and Usage)一书中,有明文禁止使用hopefully这个词。该报作者不能说 Hopefully the sun will come out soon(希望太阳很快会出来),而是要用一种更为迂回和笨拙的方式说:“It is to be hoped that the sun will come out soon.”(我禁不住要问,这又是何苦呢?)

专家们是这样认为的。在被认为是错误的那句话里面, hopefully是一个被误置的情态助动词,它不属于句子的任何部分。然而,与hopefully类似的另外一些词却可以独立使用,比如admittedly(无可否认地)、mercifully(仁慈地)、happily(高兴地)、curiously(好奇地)等。

那么为什么独独hopefully不可以用呢,原来,这是因为曾经有个在《纽约时报》工作的人,他的老板不允许用这个词。这位老板又是因为他的教授说过不能用,而他的教授是因为自己的爸爸说过不可以用。这位父亲为什么不让用呢?因为他博学的叔叔曾经评论这个词不雅又丑陋。总之,就是一些类似这样的原因使这些人讨厌hopefully。

所以,当我们说起到底什么是漂亮的英语,什么是蹩脚的英语时,很多都与我们的偏见和制约有关。直到18世纪,说you was都是对的,前提是you指的是一个人。今天,如果听到有人这么说,我们肯定会觉得奇怪。不过,细想一下, you was也没有错啊,逻辑完全正确。was是配单数人称的主语,而were则是配复数的人称。为什么当you明明是指一个人的时候,也必须要用表示复数的were呢?这个问题的答案可能会让你吃惊,就因为洛思他老人家不喜欢。I'm hurrying, are I not?这句话被认为是不合语法的,但是I'm hurrying, aren't I?就是正确无误的英语,其实和第一句相比就是are not变成了aren't。

还有一个例子, many一般搭配复数,但是如果说Many a man was there,就要用单数was。对于这种现象,我们也没有什么好解释的,最多只能说,本来就是这样啊。

如果你想要理解语法在很多时候就是出于偏见,那么分离不定式就是个很好的例子。有些人对于这条语法认真得让人觉得可笑。20世纪80年代早期,当时英国保守党的布鲁斯卡登(Jock Bruce-Cardyne)是财政部经济大臣,如果从各部门上交的文件中包含分离不定式,那么这份文件就会被他原封不动地退回。

也许我该先说明一下到底什么是分离不定式,其实就是在介词to和动词之间插入一个副词,比如to quickly look。至于不定式为什么不能拆开,我认为有两个理由:

1.因为英语必须要遵照已经死亡了1000年的语言规范;

2.因为你愿意坚持使用这种毫无根据的用法,虽然在过去200年里没有任何公认的权威认可这种用法,而且这种用法会使句子的语义模糊、句法粗糙、结构扭曲,但你仍要坚持继续使用。

要找出某位公认的专家批评分离不定式还真不容易。伯恩斯坦、福勒、高乌尔、伯特里奇、弗莱什、佛列特还有其他一些人,我就不一一列出这些人的名字了,他们都认为禁用分离不定式没有什么正当理由。杰斯伯森甚至认为,严格说来,分离不定式这个术语就不成立。他认为,to是不定式不可或缺的一部分,就像the good man这种说法被大家普遍认可一样, the是 man的必要组成部分,但是中间却有个good,那是不是我们也可以说这是分离主格呢?


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思长治市安康东区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐