英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语文化 >  内容

forty中的那个u跑哪儿去了

所属教程:英语文化

浏览:

2020年07月13日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

forty中的那个u跑哪儿去了

不过,3%的单词拼写困难已经够多了。有人会说,好像有些拼写不规则的单词还挺有意思的。那么看了下面的单词之后,你就会觉得没那么有意思了。比如colonel这个词就是一个明明没有r,但是发音却像有r的单词;ache、bury、pretty这些单词的拼法都和发音不符;还有那些令人头疼的和“4”相关的英语单词:four、fourth、fourteen、twenty-four,这些和“4”相关的英语单词似乎都有u,但是为什么forty中的u消失了呢?

以上问题的回答,就如我们生活中其他的事情一样,可以找出各种各样的理由来。有时,我们遇到的拼写问题其实就是因为粗心导致的。比如abdomen(腹部)这个单词变成形容词之后,abdominal就没有e了,这是因为粗心;hearken(倾听)有e,但是hark(听)却没有。colonel(上校)也许最能代表这种反复无常的拼写方式。上校这个单词来自法语中一个古老的单词coronelle(法语单词又源自意大利语colonello),英语中的colonnade(柱廊)一词也源于这个意大利词。英语中第一次出现这个词是在16世纪中叶,当时这个词是有r的,但是后来这个词的意大利发音和拼写开始挑战法语版本,而在之后的一个世纪中,法语和意大利语的版本都被普遍使用了,最终,不知道是出于哪些无稽的逻辑,这个词沿袭了法语的发音,却保留了意大利版本的拼写。

至于为什么forty在英语的拼写中就没有u了,说来话长。直到17世纪末,乔叟和当时大多数人在说forty的时候还有u,部分人一直延用了半个世纪,但是不久后,大家好像达成了一个不成文的共识,u就这样从forty中销声匿迹了。伯恩斯坦曾说道:“其中的原因可能是因为发音上的小小改变,即使在今天,人们在读four和forty时也能分辨出小小的发音差别。”但是如果上面的解释成立,我们不禁要问,为什么只有其中一个单词的发音变了,而其他的却没有变化呢?无论怎样,u的神秘消失也是一件令人匪夷所思的事情。

通常,英语愿意保留一个单词最初的拼写形式,即使有违逻辑也在所不惜。比如ache(疼)这个词,发音和拼写似乎很不相配,事实上也是如此。莎士比亚时期,ache的发音是aitch,这种发音表示它是名词;如果发成ake,就表示它是动词,这看起来还是挺合理的吧。名词和动词之间发音的转换曾经为人们所常用。类似这样的例子还有:speech和speak、stench和stink、stitch和stick,但是ache独独是个例外,它保留了名词的拼写和动词的发音,这根本不合逻辑。

英语单词出现,拼写的难题就随之而来。当公元6世纪的盎格鲁-撒克逊人开始识字后,他们从罗马人那儿学会了字母系统,但随即发现,英语当中有三个音是没有罗马字母对应的。于是,他们只好从古代北欧文字卢恩文(又名如尼文)中拿来三个字母:w、p和δ。w其实是两个u在一起组成的,代表现代的w的发音。另两个则代表th的发音:p的音是thorn,δ音为eth,现在爱尔兰人仍在使用。

第一批诺曼民族的抄写员来到英国后,必须要面对一门全新的外语。这种情况在英国的《末日审判书》里可以很容易看出来。仅是约克郡的一个小教区,Hanlith,就被错写为Hagenlith;Malham则被写成了Malgham;Calton被写成Colton。这些被错拼的单词,当地人是从不使用的。分析这些错误,一方面是因为粗心和对这种文字的不熟悉,另一方面也反映了诺曼人拼写的偏好。

诺曼人对于改变从不犹豫,只要觉得有必要就会改。比如qu代替了cw。假设征服者威廉在黑斯廷斯遭遇挫败,我们现在的qween恐怕就得写成cwene了。诺曼人让字母z和g取代了古英语的ð和v。ch和sh两个音被诺曼人固定下来。他们用字母o取代了原来某些字里的u,比如come和one。他们还引入了ou,比如house和mouse。这些改变对于那些诺曼抄写员来说可能更符合逻辑,但是对于英语为母语的人士来说就不见得了。

英语在300年的时间里缺乏权威的管理,因此导致了方言的蓬勃发展。英语最终取代法语被官方和文学界所青睐,有些英语单词最终是拼写和发音各取自不同的方言,这就是为什么busy和bury的发音分别是bizzy和berry了。

如果有人问为什么one的发音是“wun”,而once的发音却是“wunce”,原因就是它们都用英国南方的发音,搭配东英格兰中部的拼写,但是原本它们的发音和拼写是一致的,即读写成“oon”和“oons”。

即使诺曼人没有对英语进行改良,当时的英语拼写还是很混乱。主要是因为当时的人对于单词的拼写并不讲究一致性,但是还是有人对此很在意,比如一位僧人曾呼吁人们要建立一个更为符合逻辑和发音的拼写系统。(他的建议根本没有人在意,但是,这至少让我们了解了当时的拼写状况。)在英语演变的过程中,人们对于拼写所表现出来的不在意让人触目惊心。

有时候,一个句子中的同一个词的拼写可以有两种。在下面这段宫廷大臣描述的詹姆斯一世的文字里,衣服这个词就有两种拼法:He was of a middle stature,more corpulent though in his clothes than in his body,yet fat enough, his colathes being ever made large and easie...(他中等身材,穿起衣服就更显得胖了。虽然他本人并没有那么胖,但是他也绝不算瘦,所以他的衣服总是又大又很宽松。)还有更惊人的,考德里(Robert Cawdrey)在1604年编纂的《字母顺序排列词表》(A Table Alphabetically of Hard Words)的扉页上的words一词就有两种拼写方法,而这是英国的第一本词典。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思锦州市东升小区(国庆路17号)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐