英语学习 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语学习 > 英语学习方法 >  内容

丢了工作,用炒鱿鱼的英文怎么表达

所属教程:英语学习方法

浏览:

2020年07月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
丢了工作,用炒鱿鱼的英文怎么表达

炒鱿鱼是一种比喻的说法,用来形容人们丢了工作即失业。今天我们就一起来学习炒鱿鱼的英文表达,在英语里面,有着丰富的表达,在不同的场景可能需要使用不一样的表达,一起来看看。

在世界上每天都会有很多的人失去工作,也就是我们所说的被炒鱿鱼。但对待被炒鱿鱼的态度,每个人却各不相同。接下来听力课堂带大家了解炒鱿鱼的各种英语表达。

炒鱿鱼用英语怎么说

dismiss:一般性的词,泛指免职、解雇、开除。

discharge:多指解雇低级人员。

1. I got fired. 我被炒鱿鱼了。

2. I got the boot. 我被开除了。

3. I got the ax. 我被开除了。

4. I got sacked./ I got the sack. 我被开除了。

5. They kicked me out. 他们把我踢出来了。(他们把我开除了。)

6. My boss showed me the door yesterday. 我老板昨天叫我走路。

7. I was canceled.  我被开除了。

8. I was laid off.  我被解雇了。

9. The boss told me that I don't have to come in tomorrow, or any other day.

老板告诉我说,我明天或以后都不必来公司了。

10. My boss told me to find a "better" job. 我老板叫我“另谋高就”。

炒鱿鱼的英文

情景对话(一)

1. I got fired. 我被炒鱿鱼了。

2. I got the boot. 我被开除了。

3. I got the ax. 我被开除了。

4. I got sacked./ I got the sack. 我被开除了。

5. They kicked me out. 他们把我踢出来了。(他们把我开除了。)

6. My boss showed me the door yesterday. 我老板昨天叫我走路。

7. I was canceled. 我被开除了。

8. I was laid off. 我被解雇了。

9. The boss told me that I don't have to come in tomorrow, or any other day. 老板告诉我说,我明天或以后都不必来公司了

10. My boss told me to find a "better" job. 我老板叫我“另谋高就”。

炒鱿鱼的场景对话(二)

佩尼:Paul, could you come to my office? I need to talk to you.

保罗.你能到我的办公室来吗?我需要和你谈谈.

保罗:Sure,I'll be there as soon as I finish this paper.

好的.我一弄完这张文件就过去.

佩尼:No, come here right now.

不.现在就过来.

保罗:OK, what`s the matter?

好的.什么事?

佩尼:I`m sorry to say that I have to let you go.

很遗憾.我得让你走了.

保罗:Why?

为什么?

佩尼:Well, you are not efficient, and you don`t work well with the other employees.

这个嘛.你的工作效率不够高.还有你和其他员工的工作配合也不太好.

保罗:Well, some of those guys are not the kind with which I`d like to communicate, but if that`s important to you, I`ll try to get along with them.

因为有些人我不想和他们交流.不过如果这件事对你很重要的话.我会注意与他们相处的.

佩尼:It`s too late. We are downsizing our work force and you`ll have to go.

太晚了.我们正在精简员工.你不得不走.

保罗:It`s unfair.

这不公平.

佩尼:I`m sorry. It`s the decision.

我很抱歉.但这是决定.

炒鱿鱼的英文

双语阅读

It took Richard Nixon five months to fire the man investigating him. It took Donald Trump less than four. The difference is that Nixon did little to conceal his motive — to save his presidency. Mr Trump, on the other hand, says he fired James Comey for having mishandled last year’s email investigation into Hillary Clinton. Even by Mr Trump’s standards, this stretches credulity. Mr Trump is asking the US public to believe he “terminated and removed” the FBI director for having treated Mrs Clinton unfairly. This was the same opponent whom Mr Trump said should be locked up for mishandling her emails. Now, apparently, Mrs Clinton was the victim of an unprofessional probe and Mr Trump is setting things straight.

理查德?尼克松(Richard Nixon)花了5个月的时间炒掉了调查他的人。唐纳德?特朗普(Donald Trump)花了不到4个月。两者之间的区别是,尼克松没怎么隐瞒自己的动机:保住他的总统宝座,而特朗普则称,他炒掉詹姆斯?科米(James Comey)是因为后者对去年希拉里?克林顿(Hillary Clinton)“邮件门”的调查处理不当。即使以特朗普的标准,这也太把别人当傻子了。特朗普让美国公众相信,他“终止和免去(这位联邦调查局(FBI)局长)的职务”是因为后者曾不公平地对待了希拉里。希拉里正是特朗普口中那个应为不当处置自己邮件被关进监狱的对手。如今看起来,希拉里曾是一项不专业调查的受害者,而特朗普正在伸张正义。

以上内容就是听力课堂整理的炒鱿鱼的英文表达,有多种不同的表达供大家参考。还有情景对话让大家更好地理解和掌握这一英文表达。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思中山市凯旋时代公寓英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐