所属教程:英语学习方法
浏览:
2019年05月10日
小编见过很多将“点名”直译成“call one's name(s)”,乍一看没什么不对,但是却忽略了英文表达的隐含义,让人啼笑皆非。
在英文中,call one's name(s)意为“嘲弄或者谩骂别人”,与点名的本意相去甚远。
真正的点名应该是call the roll,rool表示“名册”;此外,还可以用make a roll call。
keep track of one's attendance也是点名的意思,这个英文版本将点名的潜在目的表示出来,也是很有趣的。
疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思天津市凯信佳园英语学习交流群
英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法
如何提高英语听力
如何提高英语口语
少儿英语
千万别学英语
Listen To This
走遍美国
老友记
OMG美语
No Book
新视野大学英语
英语四级
英语六级
看电影学单词,本期学员招募开始啦
找外教 练口语 就上说客英语