英语学习 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语学习 > 英语学习方法 >  内容

都是“律师 ” 你知道lawyer和attorney的区别?

所属教程:英语学习方法

浏览:

2019年04月30日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
英语中有许多词义相近的词,译成中文都是一个意思,但是实际使用却不同。比如下面这组表示“律师”的词,你知道lawyer和attorney有什么区别吗?

Lawyer

是指精通法律条文,并且有资格在法庭上践行法律或者充当法律顾问的人。

例如:

The best defense lawyer in town

小镇上最好的辩护律师

Attorney

通常可以与lawyer换用,但是在更精确的用法中,它指的是为客户充当法律代理人的律师,处理诸如转移财产、立遗嘱、在民事案件中辩护或提起诉讼等事务。

例如:

Attorney for the deceased

死者的辩护律师

Counselor

是指可以接手诉讼案件并且就法律问题给出建议的人。

例如:

Met with their legal counselor

与她们的法律顾问见面

Barrister

意为“出庭律师”,是英式英语中counselor的对应词,更强调在高等法院里出庭辩诉。

Barrister the British equivalent of counselor, emphasizes court pleading which in English practice is permitted in higher courts only to barristers

例句:

Barristers before the bench in wigs and robes

法官席位前头戴假发身着律师袍的律师

Solicitor

意为“事务律师”,在英国相当于attorney,但是他着重于法律事务的处理,而不是在法庭上申诉或辩护。

例如:

Sent his solicitor to negotiate on his behalf

让他的律师代表他去协商



 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思德阳市城南鲁能旁凯丽景湖英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐