英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

读点好英文:AIone but not LoneIy 享受独处

所属教程:英语漫读

浏览:

2022年02月28日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

AIone but not LoneIy 享受独处

·Shawn·

It scares us more than anything except death being alone.

Our fear of aloneness is so ingrained that given the choice of being by ourselves or being with others we opt for safety in numbers, even at the expense of lingering in painful, boring, or totally unredeeming company.

And yet more of us than ever are alone.

While many Americans have their soIo lifestyles thrust on them-people die, people go away-a huge and growing population is choosing to be alone.

In 1955,one in ten U. S.households consisted of one person.By 1999,the proportion was one in three.Single men and women accounted for 38.9 million of the nation's 110.5 million households.By 1999,single parents with children under the age of eighteen made up 27.3 percent of the nation's 70.9 million family households.Meanwhile, many more Americans are divorcing.In less than three decades, the number of divorced men and women has more than quadrupled-to a total of 18.3 million in 1996,compared to 4.3 miIlion in 1970.Never before in American history has living alone been the predominant lifestyle.

Nonetheless, we persist in the conviction that a solitary existence is the harshest penalty life can mete out. We loathe being alone-anytime, anywhere, for whatever reason.From childhood we're conditioned to accept that when alone we instinctiveIy ache for company, that loners are outsiders yearning to get in rather than people who are content with their own company.

Alone, we squander life by rejecting its full potential and wasting its remaining promises. Alone, we accept that experiences unshared are barely worthwhile, that sunsets viewed singly are not as spectacular, that time spent apart is fallow and pointless.

And so we grow old believing we are nothing by ourselves, steadfastly shunning the opportunities for self-discovery and personal growth that solitude could bring us.

We have even coined a word for those who prefer to be by themselves:antisocial, as if they were enemies of society. They are viewed as friendless, suspect in a world that goes around in twos or more and is wary of solitary travelers.

People who need people are threatened by people who don't. The idea of seeking contentment alone is heretical, for society steadfastly decrees that our completeness lies in others.Instead, we cling to each other for solace, comfort, and safety.

IronicaIIy, most of us crave more intimacy and companionship than we can bear. We begrudge ourselves, our spouses, and our partners sufficient physical and emotional breathing room, and then bemoan the suffocation of our relationships.

To point out these facts is not to suggest we should abandon all our close ties. Medical surveys show that the majority of elderly people who live alone, yet maintain frequent contact with relatives and friends, rate their physical and emotional well-being as“excellent”.Just as an apple a day kept the doctor away when they were young, an active social calendar appears to serve the same purpose now.

But we need to befriend and enjoy ourselves as well.

We must relearn to be alone. Instead of planting our solitude with dream blossoms, we choke the space with continuous music and chatter to which we do not even listen.It is simply there to fill the vacuum.We can't stand the silence, because silence includes thinking.And if we thought, we would have to face ourselves.

Let us learn, then, from those in search of what they have not been able to find and hold:peace of mind, gentleness of heart, calmness of spirit, daily joy. Who have come to understand that to know and to love and to be of value to others, they first must know and love and value themselves;that to find their way in the world, they have to start by finding themselves.

肖恩

除了死亡,我们最害怕的就是孤独。

我们如此害怕孤独,以至于让我们选择是独处还是跟别人一起时,我们会选择后者以寻求安全感。甚至不惜付出如此多的代价:长久的痛苦、烦闷,或完全无益的陪伴。

然而,现在,我们却感受到了从未感受过的强烈的孤独。

当许多美国人开始单身生活时——因为身边的人去世或离开——一个日益增加的庞大人群开始选择独身。

1955年,美国家庭中有十分之一的单亲家庭。到1999年,这个比例扩大到三分之一。在这个国家里,110,500,000个家庭中单亲家庭占了38,900,000。到1999年,带着一个十八岁以下小孩儿的单亲家庭已经占到了这个国家70,900,000个家庭的27.3%。同时,更多的美国人离婚了。不到三十年之间,离婚的人数增长为原来的四倍——到1996年,这一数字已经达到18,300,000,而1970年只有4,300,000。独居史无前例地成为美国主流的生活方式。

然而,我们坚持认为,独居是最残酷的生活方式。我们讨厌独处——无论何时何地,出于何种原因。我们从孩提时候起就习惯认同,独处时的我们会本能地渴望有人陪伴,认为孤独者都是渴望加入群体生活,而非欣然独处的。

独处时,我们是在拒绝生命丰富多彩的可能,并耗费生命存留的希望,是在浪费生命。我们认为,无人分享的经历毫无价值,一个人看到的日出并非那么壮观,一个人度过的时光是多么了无生趣和毫无意义。

于是,当我们年老时,就认为自己无关紧要而倔强地逃避。殊不知,这正是我们发现自我和个人成长的机会。

对于那些宁愿独居的人,我们甚至给他们扣上“反社会”的头衔,好像他们是社会的公敌。他们被人们认为是缺少朋友、怀疑这个世界的人。那些结伴同行者警惕地盯着这些孤独的旅行者。

依赖于他人的人受到独立的人的威胁,独自寻求满足的想法被视为异端。因为这个社会固执地认定我们只有置身于他人之中,才能完整。因为我们必须依附于他人来寻求慰藉、舒适和安全感。

可笑的是,我们大多数人所渴求的亲昵关系,已经超出了自己的承受能力。我们吝啬于给自己、伴侣和伙伴足够的空间,使其身心受到限制,然后,又对我们之间令人窒息的关系感到悲哀。

把这些事实指出来,并不是建议我们应该抛弃所有的亲密关系。医学调查证明,大多数老人独居,但与其亲朋好友保持着密切的联系,其身心健康的程度是“良好”。就像在他们年轻的时候,每天吃一个苹果可以不用看医生一样,一个积极的社交活动能产生同样的效果。

但是,我们需要在友好待人的同时,享受独处的乐趣。

我们必须重新学会独处,不要用永不停歇的音乐和漫不经心的聊天来充斥所有的空闲时间,而要培植孤独,让梦之花绽放。我们不能忍受寂静,仅仅只是想填满那个空白,因为,寂静包含了思考。如果我们思考,则必须面对自己。

让我们向探索者学习吧!然后发现他们尚未发现和拥有的东西:平和的心境,温和的性格,冷静的灵魂和平淡的快乐。要懂得如何去理解和热爱他人,对他人有价值,必须先了解自己,珍爱自己。要找到属于自己的道路,就必须从了解自我开始。

核心单词

soIo['səuləu]adj.单独的

instinctiveIy[in'stiŋktivli]adv.(出于)本能地;凭直觉

coin[kɔin]n.硬币,钱币v.铸造(货币)

ironicaIIy[ai'rɔnikli]adv.说反话地;讽刺地

intimacy['intiməsi]n.熟悉;亲密;亲近

active['æktiv]adj.活跃的;活泼的

vacuum['vækjuəm]n.真空;空白,空虚

实用句型

NonetheIess, we persist in the conviction that a soIitary existence is the harshest penaIty Iife can mete out.

然而,我们坚持认为,独居是最残酷的生活方式。

①句中that 引导的定语从句用来修饰conviction。

②persist in坚持不懈,执着,类似的表达还有persist with继续努力,坚持不懈等固定搭配。

翻译练习

1.水是由氢和氧组成的。(consists of)

2.善恶自有报,只争迟与早。(mete out)

3.香港被认为是以贸易和金融著称的城市。(be viewed as)


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思郑州市经三路2号院英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐