英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

专家说,在流行病期间,心理健康是至关重要的

所属教程:英语漫读

浏览:

2020年08月13日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Mental health access is vital during pandemic, experts say

专家说,在流行病期间,心理健康是至关重要的

Thousands line up before sunrise at Texas food bank.

日出前,数千人在德州食品银行排队。

专家说,在流行病期间,心理健康是至关重要的

Many people may be experiencing increased anxiety during the pandemic, which experts say can be compounded by the sense of isolation that can come with social distancing.

在流行病期间,许多人可能会感到越来越焦虑,专家说,社交距离带来的孤立感可能会加剧这种焦虑。

That's why it's important for people who are vulnerable to anxiety to have access mental health care, panelists said during an American Lung Association event on Wednesday.

周三,在美国肺脏协会的一次活动中,小组成员说,这就是为什么对于易受焦虑影响的人来说,获得心理健康护理是很重要的。

"It's also really important to remember that one in five Americans had a diagnosed mental health condition before the pandemic," said Ken Duckworth, medical director of the National Alliance on Mental Illness. Those people still need access to mental health care, he said.

全国心理疾病联盟的医学主任肯·达克沃斯说:“要记住,在流行病之前,五分之一的美国人被诊断出有心理健康问题,这一点非常重要。”他说,这些人仍然需要获得心理卫生保健。

Duckworth also stressed the importance of telehealth services and phone sessions for people without internet access.

达克沃斯还强调了远程医疗服务和电话会议对无法上网的人的重要性。

"Pain shared is pain halved," Duckworth said.

达克沃斯说:“分担痛苦就是减半痛苦。”

Dr. Tyish Hall Brown, a psychiatry and behavioral sciences professor at Howard University College of Medicine, emphasized that people also need to check in on the mental health of children and teens.

霍华德大学医学院的精神病学和行为科学教授提什·霍尔·布朗博士强调,人们也需要检查儿童和青少年的心理健康。

Hall Brown advised parents to keep track of changes in their children's behavior and share these observations with a doctor, if they are concerned.

霍尔·布朗建议如果家长担心的话,就关注孩子的行为变化,并将观察结果与医生分享。

Nationwide, as of Wednesday, more than 5.1 million people have tested positive for the virus and more than 165,531 have died, according to Johns Hopkins.

约翰霍普金斯大学的数据显示,截至周三,全美已有510多万人检测出该病毒呈阳性,超过165,531人死亡。

White House has new guidelines for schools
白宫对学校有新的指导方针

As President Donald Trump continued to call for students to return to classrooms, the White House released eight new recommendations for schools.

美国总统唐纳德·特朗普继续呼吁学生重返课堂,白宫为学校发布了8条新建议。

The recommendations are primarily basic hygiene tips and don't outline what schools should do if they find coronavirus cases in their halls.

这些建议主要是一些基本的卫生建议,并没有列出学校在他们的教室里发现新冠病毒病例时应该做什么。

The President said the school strategy mirrors the White House's national approach.

总统表示,学校的策略反映了白宫的全国策略。

"We cannot indefinitely stop 50 million American children from going to school and harming their mental, physical, emotional and academic development and inflicting long-term, lasting damage," he told reporters at the White House.

他在白宫对记者说:“我们不能无限期地阻止5000万美国儿童上学,从而伤害他们的心理、身体、情感和学业发展,造成长期、持久的伤害。”

专家说,在流行病期间,心理健康是至关重要的

The recommendations include ensuring that students and staff "understand the symptoms of Covid-19" and requiring "all students, teachers and staff to self-assess their health every morning before coming to school."

建议包括确保学生和工作人员“了解Covid-19的症状”,并要求“所有学生、教师和工作人员每天早上到校前对自己的健康状况进行自我评估”。

The recommendations also encourage the use of masks, but do not require students, teachers or staff to wear masks. They also "require students, teachers and staff to socially distance around high-risk individuals," however it's unclear how schools will go about doing that.

建议还鼓励使用口罩,但不要求学生、教师或工作人员佩戴口罩。他们还“要求学生、教师和工作人员与高危人群保持社交距离”,然而学校将如何做到这一点尚不清楚。

Trump said the federal government will provide up to 125 million masks to school districts around the nation.

川普表示,联邦政府将向全国学区提供多达1.25亿个口罩。

Kellyanne Conway, counselor to the President, said earlier that despite the resources the federal government will provide, the decision to reopen schools will still need to be made at a local level.

总统的顾问凯莉安妮·康威早些时候表示,尽管联邦政府将提供资源,但是否重开学校的决定仍需要在地方层面做出。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思茂名市绿涛苑英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐