英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

比人参更能防癌的6种饮品

所属教程:英语漫读

浏览:

2020年08月07日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
6 Drinks can prevent cancer better than ginseng

比人参更能防癌的6种饮品

Many people are willing to spend money to buy hundreds of supplements like ginseng, bird's nest, ... to prevent cancer. However, there are drinks we still use every day that no less effective than these types of panacea.

很多人愿意花钱买几百种补品,比如人参、燕窝、……预防癌症。然而,我们仍然每天使用的饮料的效果并不比这些类型的灵丹妙药逊色。

Not only green vegetables or berries can boost our immunity and health. Some very popular drinks have also been shown to prevent cancer.

绿色蔬菜和浆果不仅可以提高我们的免疫力和健康。一些非常受欢迎的饮料也被证明可以预防癌症。

Organizations such as the American Institute for Cancer Research (AICR) recommend adding the following beverages to your daily diet to provide vitamins and phytonutrients that have anti-cancer effects. Here are the best options for you.

美国癌症研究所(AICR)等组织建议,在日常饮食中添加以下饮料,以提供具有抗癌效果的维生素和植物营养素。以下是你的最佳选择。

1. Green tea, oolong tea

绿茶,乌龙茶

Vietnamese and some countries like to drink tea like Japan. But few people know that this drink is able to prevent some forms of cancer. Oolong, green, and black teas are rich in nutrients that fight disease such as catechins, polyphenols, epigallocatechin gallate (or EGCG), flavonol, etc.

越南和一些国家像日本一样喜欢喝茶。但很少有人知道这种饮料能够预防某些癌症。乌龙茶、绿茶和红茶富含抗疾病的营养物质,如儿茶素、多酚、表没食子儿茶素没食子酸盐(EGCG)、黄酮醇等。

Like many plant-based foods, tea contains flavonoids, known for its antioxidant effects. A special flavonoid in tea, kaempferol, has shown protective effects against cancer.

和许多植物性食品一样,茶含有类黄酮,以其抗氧化作用而闻名。茶中含有一种特殊的类黄酮,山奈酚,对癌症有保护作用。

2. Orange juice

橙汁

In a large-scale study, researchers assessed the effects of folate on more than 27,000 men who had a smoking habit between the ages of 50 and 69. The results showed that men consume the amount of folate in About 400 micrograms (the least recommended amount) can halve the risk of developing pancreatic cancer.

在一项大规模研究中,研究人员评估了叶酸对年龄在50岁至69岁之间有吸烟习惯的2.7万多名男性的影响。研究结果显示,男性摄入约400微克(最低推荐量)的叶酸,可以将患胰腺癌的风险降低一半。

Pure orange juice is one of the few fruit juices that is considered a good source of natural folate and is a great addition to a folate rich diet. A 0.2l glass of pure orange juice provides 15% of the daily recommended amount of folate.

纯橙汁是少数几种被认为富含天然叶酸的果汁之一,是富含叶酸的饮食的绝佳补充。一杯0.2升的纯橙汁能提供每日推荐量的15%叶酸。

3. Pure vegetable juice

纯蔬菜汁

 

Adding a variety of vegetables to your diet can help reduce your risk of many cancers, not to mention other chronic diseases. For example, juice made from dark leafy greens provides you with antioxidants such as carotenoids - which inhibit many types of cancer cells, including skin, lung, stomach and breast cancers.

在你的饮食中加入各种各样的蔬菜可以帮助你降低患许多癌症的风险,更不用说其他慢性病了。例如,深绿色蔬菜制成的果汁可以为你提供抗氧化剂,比如类胡萝卜素,它可以抑制多种类型的癌细胞,包括皮肤癌、肺癌、胃癌和乳腺癌。

Good choices include fresh juices made from green vegetables like spinach or kale, carrots, beets, tomatoes, celery, herbs and other vegetables.

不错的选择包括用绿色蔬菜如菠菜或羽衣甘蓝、胡萝卜、甜菜、西红柿、芹菜、香草和其他蔬菜制成的新鲜果汁。

4. Pure fruit juice

纯果汁

Examples of healthy juices include those made with anti-cancer fruits like cherries, blueberries, pomegranates, oranges, and grapefruit. Drinking dark berry-like fruit juices is one way to add resveratrol and anthocyanin to your diet, which have powerful antioxidant and anti-inflammatory properties.

健康果汁的例子包括那些由抗癌水果制成的果汁,如樱桃、蓝莓、石榴、橙子和柚子。喝黑莓类果汁是在饮食中添加白藜芦醇和花青素的一种方法,它们具有强大的抗氧化和抗炎特性。

5. Fresh turmeric juice

新鲜姜黄汁

Turmeric helps prevent as well as is used in the treatment of many different cancers including prostate cancer, lung cancer, liver cancer, breast cancer, skin cancer, colon cancer, cancer letter of mouth. Experts believe that the anti-inflammatory effect of curcumin in turmeric is anti-cancer. "Most diseases are caused by chronic inflammation for a long time," said Bharat B. Aggarwal, Ph.D., a biochemist at MD Anderson Cancer Center at the University of Texas.

姜黄有助于预防和治疗许多不同的癌症包括前列腺癌,肺癌,肝癌,乳腺癌,皮肤癌,结肠癌,口腔癌。专家认为,姜黄中姜黄素的抗炎作用是抗癌。“大多数疾病是由长期的慢性炎症引起的,”德克萨斯大学MD安德森癌症中心的生物化学家巴拉特·b·阿加瓦尔博士说。

6. Herbal tea

花草茶

Herbal teas include ginger tea, chrysanthemum tea, honey tea, dandelion tea, peppermint tea and a variety of traditional Chinese herbal medicine blends -intestinal tract and reduce inflammation.

花草茶包括姜茶,菊花茶,蜂蜜茶,蒲公英茶,薄荷茶和各种传统中药混合物——可以减少肠道炎症。

A 2019 review explained that herbal teas made with herbs may help protect against oxidation, certain types of cancer and digestive problems that can be caused by chronic diseases. .

2019年的一份综述解释说,用草药制作的花草茶可能有助于防止氧化、某些类型的癌症和由慢性疾病引起的消化问题。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思西安市西安科技大学家属院东院英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐