英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

世界上最可怕的道路

所属教程:英语漫读

浏览:

2020年07月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
The most hair-raising roads in the world

世界上最可怕的道路

Some roads are located on the high mountains, some are made up of fragile planks... These roads are not for the faint of heart.

有些道路位于高山之上,有些是由易碎的木板铺就的……这些路不适合胆小的人。

Surely those who dare to walk on craggy, precarious roads, which hundreds of meters above the ground, must be extremely brave. Let’s take a look at the most dangerous roads in the world!

当然,那些敢于走在距离地面数百米的崎岖、不稳定的道路上的人,一定是非常勇敢的。让我们来看看世界上最危险的道路吧!

The road in Yueyang, China

中国岳阳的路

People who are risking their lives to build a road through the slopes of Shifou Mountain, in Hunan Province, China, are called "Spider-Man". “The workers who are building the plank road along this cliff must have a spirit of steel," said Zhang Bin, head of construction of the road.

在中国湖南省,冒着生命危险修筑穿越什阜山斜坡的公路的人们被称为“蜘蛛侠”。“沿着悬崖修筑木板路的工人一定有钢铁精神,”公路建设部负责人张斌说。

The road is 300m above the ground, made up of fragile plank. If completed, with a length of 2,896.8m, it will set a record as China's longest precarious road.

这条路离地面300米,由易碎的木板铺就。如果建成,全长2896.8米,它将创造中国最长危险公路的记录。

The road to Mount Hua, China

中国,通往华山的路

It is only those with nerves of steel that dare to go through this road because even a little stumble can end your life. This road is located on the famous Mount Hua in the south of Huayin city, 120km east of Xi'an city, China.

只有那些有钢铁般的意志的人才敢走这条路,因为即使是一个小小的挫折也会结束你的生命。这条路位于中国西安市东120公里,华阴市南部著名的华山上。

This is a narrow, winding road. Many parts of the road are just wooden sticks assembled, without protection fence. It is about 12km long, leading up to the top of the mountain.

这是一条狭窄蜿蜒的道路。道路的很多地方都是用木棍组装起来的,没有护栏。它大约12公里长,通向山顶。

This "road of death" has claimed the lives of many people, including many adventurous tourists who want to conquer the peak through this dangerous route.

这条“死亡之路”夺去了许多人的生命,包括许多想要通过这条危险路线征服山峰的冒险游客。

Roche Veyrand Road, France

法国罗奇韦兰德路

Roche Veyrand Road, France is the leading challenge for those who love adventure. Only professional climbers are brave enough to walk the Roche Veyrand road of St Pierre d'Entremont, France. This is a difficult and challenging mountain road. Just looking at it is enough to scare many people.

法国罗奇韦兰德路是那些喜欢冒险的人的主要挑战。只有专业的登山者才有足够的勇气走法国圣皮埃尔德恩蒙特罗奇韦兰德路。这是一条艰难而富有挑战性的山路。仅仅看一眼就足以吓到很多人。

Road to Ebenalp, Switzerland

瑞士埃伯纳尔普路

The scenery of Ebenalp is fascinating, but if you want to enjoy it, you will have to go through a scary road.

埃伯纳尔普的风景是迷人的,但如果你想享受它,你将不得不通过一条可怕的道路。

A journey to the prehistoric caves on Ebenalp in Wildkirchli will be a memorable experience for anyone. Walking through this road takes less than 20 minutes but very few people dare to conquer it.

到史前洞穴的旅程在怀尔德基奇利埃贝纳尔普将是一个难忘的经验。走完这条路只需要不到20分钟,但很少有人敢走进去。

The trail near Cliffs of Moher, Ireland

爱尔兰莫赫悬崖附近的小径

This trail has long been a famous challenge for the bravest terrain bike riders.

这条小路一直是最勇敢的地面自行车手面临的著名挑战。

Located at an altitude of 210m, right next to the Atlantic Ocean, the dangerous trail on the Cliffs of Moher near the charming city of Doolin is really a road that doesn’t fit the weak.

这条危险之路海拔210米,紧靠大西洋,位于迷人的杜林市附近的莫赫悬崖上,这条路真的不适合胆小的人。

El Caminito del Rey, Spain

国王小径,西班牙

Do you dare to cross a road on steep cliffs, with a deep lake right below? El Caminito del Rey is a road in southern Spain. It is more than 100 meters above the ground, made in 1905. It was built to allow workers to travel between two hydroelectric plants built near the site.

你敢穿过悬崖峭壁上的路吗?国王小径是西班牙南部的一条公路。它建于1905年,离地面100多米高。它的建造是为了让工人们可以在附近的两座水电站之间穿梭。

After that, thrill seekers from around the world cane to this path to challenge themselves. Most of the trail surface is 1m wide, without fences or handrails. There are many holes in the road and there are some sections that have completely disappeared.

在那之后,来自世界各地的寻求刺激者会走上这条路来挑战自己。大部分步道表面为1米宽,没有围栏或扶手。道路上有很多洞,有些路段已经完全消失了。

A temporary steel wire was attached to the surface of the cliff so passers-by could grab it for a bit of safety, but some people didn't want to use any safety gear. However, in 2000, Spanish officials were forced to ban people from traveling on this road after the death of two pedestrians.

一根临时的钢丝系在悬崖表面,为了安全起见,路人可以抓住它,但有些人不想使用任何安全装备。然而,在2000年,两名行人死亡后,西班牙官员被迫禁止人们在这条路上行驶。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思中卫市工行一小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐