英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

世界上五大会让人爱上的浪漫道路

所属教程:英语漫读

浏览:

2020年07月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Top 5 romantic roads to fall in love around the world

世界上五大会让人爱上的浪漫道路

The beautiful natural scenery of the following roads makes tourists think that they are walking in a love paradise...

下面这些道路优美的自然风光,让游客觉得自己行走在爱情的天堂……

These are the roads that any tourist wishes to walk to relax, immerse in the fresh air and mingle with nature.

这些是任何游客都希望步行放松,沉浸在新鲜空气中,融入大自然的道路。

Cherry blossom road in Germany

德国的樱花路

Japan is not the only place famous for its cherry blossoms. This charming flower in Germany has also become famous all over the world. In spring, hundreds of flowers bloom but perhaps the most impressive is the cherry blossoms.

日本并不是唯一以樱花闻名的地方。这种迷人的花在德国也闻名于世。在春天,百花盛开,但最令人印象深刻的也许是樱花。

Every spring, the peaceful street in Bonn, Germany turns into an enchanting cherry blossom tunnel. This road full of pink is also known as the "Cherry Blossom Avenue" because of its romantic beauty. However, each flower season lasts only 7-10 days.

每年春天,德国波恩宁静的街道都会变成一条迷人的樱花隧道。这条满是粉红色的路,又因其浪漫之美而被称为“樱花大道”。然而,每个花季只持续7-10天。

Wisteria Tunnel in Japan

日本的紫藤隧道

This walking-only path is known as a beautiful flower tunnel located in the Kawachi Fuji Garden in Kitakyushu, Japan.

这条步行专用的小路位于日本北九州的川町富士花园,被称为美丽的花卉隧道。

The tunnel is covered with charming wisteria, which blooms with colors such as pale pink, purple, yellow and red, hanging down the walking path to create a splendid space.

迷人的紫藤在隧道中盛开,颜色有浅粉色、紫色、黄色和红色,悬挂在人行道上,营造出一个精彩的空间。

Visitors can walk and admire this wonderful beauty. The best time of the year to see wisteria blooming is from late April to mid-May. However, depending on the weather each year, the wisteria doesn’t always bloom gorgeously.

游客可以漫步并欣赏这美妙的美景。一年中观赏紫藤开花的最佳时间是4月下旬到5月中旬。然而,根据每年的天气情况,紫藤并不总是绽放灿烂。

Blue Jacaranda road in South Africa

南非蓝花楹路

Johannesburg is the largest man-made forest in the world. People plant more than 10 million trees in this largest South African city.

约翰内斯堡是世界上最大的人造森林。在这个南非最大的城市,人们种植了1000多万棵树。

There are at least 49 species of blue Jacaranda here, most of which are native to South America (Uruguay, Brazil, Peru and Argentina) and the Caribbean basin. These tropical plants were imported to South Africa more than 100 years ago.

这里至少有49种蓝花楹,大部分原产于南美洲(乌拉圭、巴西、秘鲁和阿根廷)和加勒比盆地。这些热带植物是100多年前进口到南非的。

October is the best time of the year to come here as thousands of blue Jacaranda trees simultaneously bloom, creating a very spectacular scene on the streets of Johannesburg.

十月是一年中最适合来这里的时候,因为成千上万棵蓝色蓝花楹树同时开花,在约翰内斯堡的街道上形成了一幅非常壮观的景象。

The trail through Lake Plitvice in Croatia

克罗地亚穿过普里特维采湖的小径

The Plitvice area in Croatia National Park is famous for its network of 16 lakes and waterfalls. In order to bring the eco-forest system closer to visitors, two trails - 9km-long Plitvica and 21km-long Corkova Uvala - have been built.

克罗地亚国家公园的普里特维采地区以16个湖泊和瀑布而闻名。为了让生态森林系统更接近游客,修建了两条步道——9公里长的普里特维采步道和21公里长的Corkova Uvala步道。

These roads are marked with signs and arrows with the park's own rules, with beautiful trees and moss on either side of the path.

这些道路都有公园规定的标志和箭头,路的两边都有美丽的树木和苔藓。

Here, visitors can admire the wealth and diversity of the ecosystems at the National Park along the sides of the road.

在这里,游客们可以欣赏沿路国家公园丰富多彩的生态系统。

Ginkgo Avenue in Japan

日本的银杏大道

In Japan, more than 65,000 ginkgo trees are planted on streets, gardens and parks. This Ginkgo Avenue is located outside the Meiji Shrine garden in Shibuya, Tokyo.

在日本,街道、花园和公园里种植了超过6.5万棵银杏树。这条银杏大道位于东京涉谷的明治神社花园外。

There is a meaningful story about this plant. After the US bombing Hiroshima, 6 ginkgo trees survived and flourished. Therefore, the Japanese consider ginkgo to be "the tree of hope" and revere them.

关于这种植物有一个很有意义的故事。在美国轰炸广岛之后,6棵银杏树幸存下来并繁茂生长。因此,日本人认为银杏是“希望之树”,并对其表示敬畏。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思丽江市丽水丹霞清溪苑英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐