英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

踏板车对城市来说是个大问题。还没有人知道如何解决这个问题

所属教程:英语漫读

浏览:

2020年07月26日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Scooters are a huge problem for cities. No one knows how to solve it yet

踏板车对城市来说是个大问题。还没有人知道如何解决这个问题

Stewart Goodwin tried to put a stop to the constant flow of scooters into the plaza he oversees. He spoke to the government and scooter companies, but to no avail.

斯图尔特·古德温试图阻止摩托车源源不断地涌入他监管的广场。他与政府和摩托车公司进行了交谈,但都无济于事。

"We still find scooters in our fountains," Goodwin, executive director of the Indiana War Memorials in Indianapolis, told CNN Business. "We find them in the canal. We find them strewn all over the sidewalks."

“我们在喷泉里仍然可以发现踏板车,”印第安纳波利斯印第安纳战争纪念馆的执行主任古德温告诉CNN商业新闻,“我们在运河里发现它们,我们发现它们散落在人行道上。”

踏板车对城市来说是个大问题。还没有人知道如何解决这个问题

No one knows what to do about scooters. They appeared suddenly in many cities, triggering complaints of clutter and blocked sidewalks. When ridden, scooters emerged as sidewalk bullies — fast enough to unsettle pedestrians and create safety issues. But force scooters into the streets and they are slow and vulnerable amid two-ton vehicles.

没有人知道该怎么处理踏板车。它们突然出现在许多城市,引发人们对杂乱无章和人行道堵塞的抱怨。当人们骑着踏板车的时候,它就成了人行道上的霸主——速度之快,足以使行人不安,造成安全问题。但是,强行让踏板车在街道上行驶,它们在两吨重的车辆中行驶缓慢且易受攻击。

Now, governments, communities and businesses — even the scooter companies themselves — are playing catchup on finding the right rules for scooters, and how to enforce them. Debates have emerged over when and where scooters should be ridden, and if the form of scooters needs to evolve, with bigger wheels, brighter lights or even a seat.

现在,政府、社区和企业——甚至是踏板车公司自己——都在努力寻找适合踏板车的规则,以及如何执行这些规则。关于何时何地应该骑踏板车,以及踏板车的形式是否需要改进,是否需要更大的轮子,更亮的灯,甚至是一个座位,已经出现了争论。

踏板车对城市来说是个大问题。还没有人知道如何解决这个问题

The inconsistent rules of the road

不一致的交通规则

As urban populations swell, cities and startups have been searching for fresh transportation solutions. Scooters are an obvious mode for experimentation: They offer an affordable and quick way to make short trips in congested cities, much like bicycles, but without anyone breaking a sweat.

随着城市人口的膨胀,城市和初创企业一直在寻找解决交通的新方案。踏板车是一种明显的实验模式:在拥挤的城市里,它们提供了一种经济、便捷的短途旅行方式,就像自行车一样,但不会让任何人流汗。

Scooter rules vary widely by city, and even by company. You may be able to ride to the art museum or football stadium in one city but not another.

滑板车的规定因城市、甚至公司的不同而大相径庭。你可以在一个城市骑车去艺术博物馆或足球场,但在另一个城市却不行。

The restrictions are made by the companies, with input from governments and communities. Companies are quick to restrict sensitive or crowded areas, such as federal government buildings and large event spaces. Cities vary in their requests.

这些限制是由公司制定的,并得到了政府和社区的支持。公司会迅速限制敏感或拥挤的区域,比如联邦政府大楼和大型活动场所。各个城市的要求各不相同。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思松原市金鼎学府苑(哈萨尔路)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐