英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

联合利华将在其所有产品上贴上碳足迹标签

所属教程:英语漫读

浏览:

2020年07月20日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Unilever Will Put Carbon Footprint Labels on All Its Products

联合利华将在其所有产品上贴上碳足迹标签

As noted earlier, I have committed to trying a 1.5° lifestyle, which means limiting my annual carbon footprint to the equivalent of 2.5 metric tonnes of carbon dioxide emissions, the maximum average emissions per capita based on IPCC research. That works out to 6.85 kilograms per day.

正如前面提到的,我已经承诺尝试1.5度的生活方式,这意味着我每年的碳足迹限制在相当于2.5公吨的二氧化碳排放量,这是IPCC研究得出的人均最大排放量。也就是每天6.85公斤。

If you count calories, you have it easy; the food producers have to put a label on their products telling you how many there are per serving. The producers have it easy too; there are lots of labs that can do straightforward chemical analyses of the food product in hand.

如果你计算卡路里,就很容易了;食品生产商必须在他们的产品上贴上标签,告诉你每一份有多少。生产者也过得很轻松;有很多实验室可以直接对手边的食品进行化学分析。

Picking tea for Unilever in Kenya.Kelly Rossiter

If you are counting kilos of carbon like I and a few others are trying to do, it is not so easy; there are no labels and you cannot just examine it in a lab. Instead, you have to follow the product back to the farm and to the factory, to where every ingredient is made, and then follow the path from there to the store shelf. It's daunting.

如果你像我和其他一些人那样计算碳的重量,就不那么容易了;没有标签,你不能只在实验室里检查。相反,你必须跟随产品回到农场和工厂,到每一种原料的制造地,然后从那里走到商店的货架。这是令人生畏的。

However, the food giant Unilever recently announced that it is going to do exactly that.

然而,食品巨头联合利华最近宣布,它正打算这么做。

It's not the first time it's been tried, either; Jim Giles of GreenBiz reminds us that this is no easy task.

这也不是第一次尝试;GreenBiz的吉姆·贾尔斯提醒我们,这不是一项简单的任务。

The first thing to say is that there’s precedent here — and it’s not encouraging. Around a decade ago, Tesco, a leading U.K. supermarket, attempted something similar only for the move to fizzle as the enormous complexity of collecting so much data became clear.

首先要说的是,这里有先例——这并不令人鼓舞。大约十年前,英国的一家大型超市乐购(Tesco)曾尝试过类似的做法,但由于收集如此多数据的巨大复杂性日渐清晰,结果以失败告终。

Unilever tea in Kenya is low-carbon hydro powered since 1928. Kelly Rossiter

But like Giles, I believe that this time it's different. For one thing, Unilever controls its supply chain much more tightly than a retailer like Tesco would. It can demand the data. As Alexis Bateman of MIT tells Giles: "They have a little more leverage and closer relationship with suppliers."

但和贾尔斯一样,我相信这次的情况有所不同。首先,联合利华对其供应链的控制比像乐购这样的零售商要严格得多。它可以要求数据。正如麻省理工学院(MIT)的阿莱克西斯•贝特曼告诉贾尔斯的那样:“他们的影响力更大了,与供应商的关系也更密切了。”

For another thing, the world has changed in 10 years. A decade ago if you asked anyone what embodied carbon was, they would look at you funny. Now it seems that everyone is talking about it, if not in the general public yet, but among industry. Unilever is not alone in worrying about this.

另一方面,世界在10年里发生了变化。十年前,如果你问别人碳含量是什么,他们会很好笑地看着你。现在似乎每个人都在谈论它,如果不是在公众中,而是在行业中。联合利华并不是唯一担心这一点的公司。

There is also no standard label or process or review, but Marc Engel, Unilever’s global head of supply chain, tells Bloomberg that this will change.

联合利华全球供应链主管马克·恩格尔告诉彭博社,这种情况将会改变。

It is a big commitment for Unilever, but I suspect that more and more people are going to be making commitments to reduce their personal footprints. It will certainly be appreciated by me and the other six people trying to live a 1.5° lifestyle; perhaps it will help the 1.5° lifestyle market grow a bit.

这是联合利华的一个重大承诺,但我怀疑,越来越多的人将承诺减少自己的个人碳足迹。我和其他6位尝试1.5度生活方式的人肯定会很感激;或许这将有助于1.5度生活方式市场的繁荣。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市名人金谷园(别墅)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐