英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

谁会让你吃没煮熟的鸡肉或发霉的面包?

所属教程:英语漫读

浏览:

2020年07月07日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Who could make you eat undercooked chicken or moldy bread?

谁会让你吃没煮熟的鸡肉或发霉的面包?

Pink chicken. Moldy bread.

没煮熟的鸡肉。发霉的面包。

We all know these foods are risky and could make us sick, but research has suggested that in certain high-stakes social situations — like dinner with your prospective in-laws or a BBQ at your new boss' house — you may eat them anyway.

我们都知道这些食物是有风险的,可能会让我们生病,但研究表明,在某些高风险的社交场合,比如和准姻亲共进晚餐或在新老板家烧烤,你无论如何都可以吃到它们。

谁会让你吃没煮熟的鸡肉或发霉的面包?

Researchers in Norway evaluated 17 different social situations to assess how people felt about the consequences of not eating the food we are served and found that being invited to one's future parents-in-laws for the first time was the situation that difficult to refuse the food out of politeness.

挪威的研究人员对17种不同的社会状况进行了评估,以评估人们对不吃我们提供的食物的后果的感受,发现第一次被邀请到未来的岳父岳母身边,出于礼貌难以拒绝这些食物。

"We might imagine that in this situation the anticipated cost of eating something disliked was weighed against the anticipated cost of being judged impolite, rude, or — in the worst case — as an unsuitable son or daughter-in-law," said Nina Veflen, a professor in the department of marketing at the Norwegian Business School.

挪威商学院市场营销系教授尼娜·维夫伦说:“我们可以想象,在这种情况下,需要在吃不喜欢的东西的预期成本与被判定为不礼貌、粗鲁或(在最坏的情况下)被认为是不合适的女婿或儿媳的预期成本之间进行权衡。”

谁会让你吃没煮熟的鸡肉或发霉的面包?

It wasn't just fear of social consequences. Empathy also plays a big role, Veflen said. The situation judged to have the second-highest social pressure was being served a dish by a 13-year-old daughter she had made herself.

不仅仅是害怕社会后果。维弗伦说,同理心也是一个重要因素。社交压力排名第二的情况是,13岁的女儿端上了她自己做的菜。

Veflen said she remembered experiencing a similar situation as a child when her much-loved grandmother once served a cake that had some mold on it.

维弗伦说,她记得自己小时候也经历过类似的情况,她深爱的祖母曾经端出一个上面有霉菌的蛋糕。

"She was always very proud of serving food and I think she was a good chef too but as she got older, she once put forward cakes with mold on them. What did I do? I ate it.

“她总是以做菜为荣,我认为她也是个好厨师,但随着年龄的增长,她曾经做过一种蛋糕上面有霉菌。我做了什么?我吃了它。

"I didn't want to hurt her. That's the empathy part. I was a bit disgusted and I definitely talked to my mum about it after but more than that I was afraid of hurting her, the person that you love," Veflen said.

“我不想伤害她。这就是同理心。我有一点厌恶,之后我确实和我妈妈谈了这件事,但我更担心的是我会伤害她,这个你爱的人,” 维弗伦说。

Social decorum

社交礼仪

The researchers asked how willing people were to eat 15 different foods, including fresh bread, well-done hamburgers, moldy bread and undercooked chicken, in different social situations. People were more willing to accept food, including food they thought was unsafe, in a situation deemed to have high social consequences, they found.

研究人员询问了人们在不同的社交场合下吃15种不同食物的意愿,这些食物包括新鲜面包、熟透的汉堡包、发霉的面包和未煮熟的鸡肉。他们发现,在被认为具有高度社会后果的情况下,人们更愿意接受食物,包括他们认为不安全的食物。

However, it wasn't the only factor at play — more important was the pleasure participants associated with eating the respective food, followed by their perception of how frequently the food was eaten by others.

然而,这并不是唯一起作用的因素——更重要的是参与者在吃这些食物时感受到的愉悦感,其次是他们对其他人吃这些食物的频率的感知。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市嘉亭菁苑英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐