英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

如何检查你是否在癌症易感名单上?

所属教程:英语漫读

浏览:

2020年07月04日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
How to check if you are on the list of susceptible to cancer?

如何检查你是否在癌症易感名单上?

Today, cancer is on the rise, with many serious health and life complications, especially in women. Every time we mention cancer, we all feel scared, but only when we proactively face the disease can we prevent the disease effectively.

今天,癌症在增加,有许多严重的健康和生活并发症,特别是在妇女中。每当我们提到癌症,我们都感到害怕,但只有当我们主动面对疾病,我们才能有效地预防疾病。

Cancer is a disease that does not exclude anyone. However, research results from reliable health agencies around the world have shown that women who are at higher risk of cancer than others have the following characteristics. If you are also on this list, you need to make changes or get medical checkups soon.

癌症是一种不会把任何人排除在外的疾病。然而,来自世界各地可靠卫生机构的研究结果表明,患癌症风险较高的妇女具有以下特征。如果你也在这个名单上,你需要做出改变或尽快接受医疗检查。

Signs of people with cancer

癌症患者的症状

1. Women always feel stressed

女人总是感到压力大

Taiwanese health expert Zhao Mingwei says women who have negative energy, are easily stressed, are narcissistic, irritable, have too much desire, are too arrogant ... need Attention must be paid to the risk of forming dangerous diseases.

台湾健康专家赵明伟说,消极能量大、容易紧张、自恋、易怒、易怒、欲望强、自大的女性……必须注意形成危险疾病的风险。

According to the Mayo Clinic report, people with long-term stress can lead to serious illnesses like depression, autism, loss of emotions and even cancer. Especially cancers of the digestive system and endocrine.

根据梅奥诊所的报告,长期承受压力的人会导致严重的疾病,如抑郁症、自闭症、情绪失控甚至癌症。尤其是消化系统和内分泌系统的癌症。

If you are a negative person often, you need to quickly change by relaxing your body, giving yourself time to rest, relax to travel, listen to music or take part in yoga.

如果你经常是一个消极的人,你需要放松你的身体,给自己时间休息,放松旅行,听音乐或练习瑜伽。

2. Constantly staying up late

经常熬夜

A study conducted by the American Cancer Society found that women who slept less than 7 hours a day increased their risk of breast cancer by 47%. Because during sleep, the female body produces melatonin - a substance that can slow estrogen production and inhibit the potential risks of breast cancer.

美国癌症协会进行的一项研究发现,每天睡眠不足7小时的女性患乳腺癌的风险增加47%。因为在睡眠期间,女性身体会产生褪黑激素——一种可以减缓雌激素分泌并抑制乳腺癌潜在风险的物质。

Not only that, staying up late also makes women with memory loss, difficulty concentrating, always in a state of fatigue and causing serious physical weakness. If you are keeping this bad habit, women should quickly change, build a habit of going to bed before 11pm and need 8 hours of sleep every day.

不仅如此,熬夜还会导致女性记忆力下降,注意力难以集中,经常处于疲劳状态,导致严重的身体虚弱。如果你还在保持这个坏习惯,女性应该迅速改变,养成晚上11点前睡觉的习惯,每天需要8个小时的睡眠。

3. The woman eats a lot of red meat

吃红肉较多的女性

Red meat is the ingredient of countless delicious dishes that any age people love. However, they are classified by the World Health Organization (WHO) as group 2A, which can cause cancer in humans.

红肉是无数美味菜肴的原料,任何年龄的人都喜欢。然而,它们被世界卫生组织(WHO)列为2A类,可导致人类癌症。

According to WHO, red meat is all mammalian muscle meats, including beef, veal, pork, lamb and goat meat.

根据世界卫生组织,红肉是所有哺乳动物的肌肉肉,包括牛肉,小牛肉,猪肉,羊肉和山羊肉。

A study published by the University of Oxford Press, UK in 2007, found that red meat contains a protein that can damage the human gut, while increasing the risk of colon cancer. The protein is heme, which gives off the red color of meat, which can damage our intestinal lining.

英国牛津大学出版社2007年发表的一项研究发现,红肉中含有一种蛋白质,会损害人体肠道,同时增加患结肠癌的风险。这种蛋白质是血红素,它会使肉呈现红色,破坏我们的肠道内壁。

4. Women are deficient in vitamins

缺乏维生素的女性

Swiss experts show that not only women but also men with vitamin deficiencies are more susceptible to cancer attacks.

瑞士专家表示,缺乏维生素的男性和女性都更容易患癌症。

Specifically:

具体地说:

- People who lack vitamin A, beta-carotene will have the rate of lung cancer increased 3 times.

-缺乏维生素A、胡萝卜素的人患肺癌的几率会增加3倍。

- For those who lack vitamin C, the incidence of esophageal cancer and stomach increased by 2 times and 3.5 times, respectively.

-缺乏维生素C者,食道癌和胃癌的发病率分别增加2倍和3.5倍。

- People who are deficient in vitamin E will be at higher risk for oral cancer, nasopharynx cancer, skin cancer, cervical cancer, stomach cancer, colon cancer and lung cancer ...

-缺乏维生素E的人患口腔癌、鼻咽癌、皮肤癌、宫颈癌、胃癌、结肠癌和肺癌的风险较高…

5. Married woman with cancer

已婚女性患癌症几率较高

Many studies show that if a spouse is suffering from cancer, the other person may have the disease, medically calling it a "spousal cancer". Of course, cancer is completely non-infectious, the main cause of "married cancer" is because couples often share the same bad living habits.

许多研究表明,如果一方患有癌症,另一方可能也患有这种疾病,医学上称之为“配偶癌症”。当然,癌症是完全没有传染性的,“婚姻癌症”的主要原因是因为夫妻经常有相同的不良生活习惯。

The most common types of "couple cancer" on couples are lung cancer, liver cancer, and stomach cancer. Therefore, if a married woman has or has had cancer, it is important to get screened as soon as possible.

夫妻最常见的“夫妻癌症”是肺癌、肝癌和胃癌。因此,如果已婚妇女患有癌症,尽早进行筛查是很重要的。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思廊坊市温泉新都孔雀城(别墅)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐