英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

世界上最高的木质建筑

所属教程:英语漫读

浏览:

2020年07月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
The Tallest Wood Buildings Around the World

世界上最高的木质建筑

Although you can find wood buildings of considerable height in locales across the globe, most of these structures are limited to houses of worship and historic structures. They're not typically tall buildings found in dense urban settings — you know, residential high-rises, office towers and run-of-the-mill skyscrapers.

尽管你可以在世界各地的一些地方找到相当高的木质建筑,但这些建筑大多仅限于教堂和历史建筑。它们不是在密集的城市环境中发现的典型高楼——你知道的,住宅高楼、办公大楼和普通的摩天大楼。

While still in the conceptual stages, if and when 80-story Oakwood Tower is completed, it would be not only be one of London’s tallest skyscrapers, but the world’s tallest wooden skyscraper at 984 feet. (Photo: PLP Architecture)

Once written off as structurally unsafe fire hazards with price tags too daunting to touch, high-rises built primarily or exclusively from timber — "plyscrapers" if you will — are having a moment. And you better keep an eye on them because like the majestic, life-giving perennials from which they’re sourced, these innovative edifices are slowly but surely increasing in height, so much so that’s it’s hard to keep track of which project is current title-holder of world’s tallest wood building. In the United States at least, it’s building codes that need to catch up to the trend.

过去,主要或完全由木材建造的高层建筑——“胶合板”曾被认为是结构上不安全的火灾隐患,其价格标签让人望而生畏,让人不敢触摸。如今,它们正经历着一段时间。你最好留意一下它们,因为就像它们的来源——宏伟的、赋予生命的多年生植物一样,这些创新建筑的高度在缓慢而稳定地上升,如此之高以至于你很难追踪到底哪个项目是目前世界上最高的木制建筑的所有者。至少在美国,建筑法规需要跟上这一趋势。

In celebration of wood’s growing presence in modern skylines across the world, here are illustrations and photos of 4 tall timber buildings — some all-wood, some hybrid; some commercial and some residential; some conceptual and some completed or under construction — worth shouting from the treetops about.

为了庆祝木材在世界各地的现代天际线中越来越多的出现,这里有4座高大的木材建筑的插图和照片——一些全木材,一些混合木材;一些商业和一些住宅;有些还在构思中,有些已经完成或正在建设中——值得我们在树梢上大声说出来。

Baobab in Paris

巴黎的猴面包树

Baobab is an all-wood skyscraper project proposed for Paris. Photo: Michael Green Architecture

From the “tall wood” wizards at Vancouver-headquartered Michael Green Architecture (completed North American projects T3 and the Wood Innovation and Design Centre also appear on our list), Baobab — presumably named after the fabled tree found across Madagascar and the African savanna — is an all-wood skyscraper project proposed for Paris.

从“高木”向导在Vancouver-headquartered迈克尔绿色建筑(完成了北美项目T3和木头创新和设计中心也出现在我们的列表),猴面包树——大概是传说中的树命名发现在马达加斯加和非洲大草原,是为巴黎提出的一个全木浆摩天大楼项目。

HoHo in Vienna

维也纳的HoHo

Construction on a 275-foot-tall Viennese high-rise dubbed HoHo commenced in October 2016. (Photo: RLP)

With a couple of exceptions, Vienna is relatively light on modern skyscrapers. Instead, a colossal 19th-century Ferris wheel, a soaring Gothic cathedral and a 1960s-era concrete communications tower with a revolving restaurant up top define the prosperous European capital city’s distinctive skyline.

除了几个例外,维也纳对现代摩天大楼的重视程度相对较低。相反,一座巨大的19世纪摩天轮、一座高耸的哥特式大教堂和一座上世纪60年代的混凝土通信塔,顶部还有一座旋转餐厅,构成了这个繁荣的欧洲首都独特的天际线。

Kulturhuset in Skellefteå, Sweden

瑞典斯凯莱夫特的库尔图胡塞特

When complete, Kulturhuset will be home to a hotel and cultural hub complete with a theater and museum. (Photo: White Arkitekter)

There’s no argument that the most-buzzed-about wood construction project in Skellefteå, a mid-size city in northern Sweden best known for its gold mining and ice hockey fanaticism, is Stoorn — “The Great One.” In development for over a decade, Stoorn, if ever built, would be a massive laminate timber building in the shape of an elk. Yes, an elk. Perched atop Mount Vithatten and itself rising 150 feet into the sky, the mighty wooden moose has a restaurant, conference center, concert hall and museum in its belly. The antlers would serve as observation deck.

毫无疑问,在瑞典北部的中型城市斯凯莱夫特,最受关注的木质建筑项目是Stoorn——“伟大的建筑”。“经过十多年的发展,Stoorn如果真的建成的话,将会是一个巨大的驼鹿形状的层压板木结构建筑。是的,一个麋鹿。这只雄壮的木驼鹿栖息在Vithatten山顶,高达150英尺,肚子里还有餐厅、会议中心、音乐厅和博物馆。鹿角可以作为观景台。

Oakwood Tower in London

伦敦的奥克伍德大厦

This slender timber tower coming to London's skyline resembles an after-meal must: the toothpick. (Photo: PLP Architecture)

London has a knack for bestowing its most imposing edifices with cheeky nicknames that pay homage to — but mostly poke fun of — their characteristic shapes. After all, what other city has a Gherkin (30 St Mary Axe), a Shard (formerly London Bridge Tower), a Walkie-Talkie (20 Fenchurch Street), a Prawn (the Willis Building); a Pringle (the Olympic Velodrome) and a Cheesegrater (122 Leadenhall Street) gracing its skyline?

伦敦有本事给其最壮观的建筑起个厚颜无耻的绰号,以敬意——但主要是取笑——它们特有的形状。毕竟,其他城市有小黄瓜(圣玛丽斧街30号)、碎片大厦(以前的伦敦桥塔)、步话机(芬切奇街20号)、对虾大厦(威利斯大厦)。品客薯片(奥运室内赛车场)和奶酪擦(Leadenhall街122号)装饰着它的天际线。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市奔驰别墅英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐