英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

去蒙古旅行:用有趣的挑战征服阿尔泰山

所属教程:英语漫读

浏览:

2020年06月21日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Traveling in Mongolia: Conquer the Altai Mountains with interesting challenges

去蒙古旅行:用有趣的挑战征服阿尔泰山

Mongolia is famous for its green grasslands and great mountains. Let's come to the Altai Mountains to experience a different summer.

蒙古以其绿色的草原和高山而闻名。让我们来阿尔泰山体验一个不同的夏天吧。

Coming out of a hut, you're awaken by the scent of grass. It was as if you're walking in an endless garden. That's Chigertei Valley, a peaceful tourist destination in the Altai Mountains, Mongolia.

走出茅屋,你被青草的气味唤醒。就好像你走在一个没有尽头的花园里。那就是赤格提山谷,位于蒙古阿尔泰山的一个宁静的旅游胜地。

Traveling to Mongolia, you must once experience the rain on the grassland. You can see the rain looking like a curtain from afar, which pulls up and covers you completely, with a loud sound. By the next morning, the dark clouds had been pierced by pillars of light, and the whole grassland was filled with vigor. In the distance, on the valley floor, smoke rose from the yurt chimneys, some two shepherds began their day along a nearby spring. A true life based on nature in Mongolia is different from the framed lifestyle in tall buildings. You will see humans are so small before heaven and earth, like a sheep wandering on the grass, or an eagle wingspan in the air.

到蒙古旅游,一定要体验一下草原上的雨。你可以从远处看到雨像一个帘子,把你完全盖住了,而且声音很大。到了第二天早上,乌云被一根光柱穿透,整个草原充满了生机。远处的谷底,蒙古包的烟囱里冒出浓烟,两个牧羊人沿着附近的泉水开始了他们的一天。在蒙古,以自然为基础的真实生活不同于高楼里的框框生活。你会看到人类在天地面前是那么渺小,像一只在草地上游荡的绵羊,或是一只展翅翱翔的鹰。

Chigertei Valley is located in the Altai Mountains, towards the west of Mongolia. This is considered a remote area, rarely known to tourists. The life of the people here is as peaceful as the scenery. You want to find a true relaxing place? Want to not be surrounded with all sorts of boring entertainment activities? There is nothing better than the Altai mountain range.

赤格台山谷位于蒙古西部的阿尔泰山脉。这里被认为是一个偏远的地区,很少有游客知道。这里人们的生活就像这里的风景一样宁静。你想找一个真正放松的地方吗?想不想被各种无聊的娱乐活动包围?没有什么比阿尔泰山山脉更好的了。

Before heading to Western Mongolia, you can stay in Ulaanbaatar, the capital of this country. This is also counted as an interesting stop. Few know in the heart of the street there are traditional yurts, with smoke coming out of the folds. Urban people still use coal instead of gas stoves, and the economy here depends largely on copper mining. A few well-known tourists also recommend going to the Altai Mountains, Khovd aimag, adjacent to the Chinese border. The region's inhabitants are predominantly ethnic Kazakhs, who graze nomadic cattle who migrated through the Altai Mountains during the 19th century.

在前往蒙古西部之前,你可以在这个国家的首都乌兰巴托停留。这也是一个有趣的停顿。很少有人知道,在这条街的中心,有传统的蒙古包,浓烟从里面冒出来。城市居民仍然使用煤而不是煤气炉,这里的经济很大程度上依赖于铜矿的开采。一些著名的游客也推荐去阿尔泰山,靠近中国边境的Khovd aimag。该地区的居民主要是哈萨克族人,他们放牧着19世纪穿越阿尔泰山迁徙而来的游牧牛。

Tourists in Mongolia do not place heavy emphasis on landmarks, as this is a great destination to get lost in the grassland. And the vast space in this place is a huge plus for young groups who want to pave the way to explore nature. You will come to this area in a small plane, then go another four hours drive, cross the vast savanna, and from far away is the hidden Altai mountain range.

在蒙古的游客不太注重地标性建筑,因为这是一个在草原上迷路的“好地方”。这里广阔的空间对于那些想为探索自然铺路的年轻人来说是一个巨大的优势。你将乘坐一架小飞机来到这个地区,然后再驱车4个小时,穿过广阔的热带草原,遥远的地方就是隐藏的阿尔泰山山脉。

The first point of the journey is Delüün, a small outpost in the vast plains. This is a small town with bright, blue, pink and green roofs. The neighborhood also includes two shops, the same famous restaurant with lamb dumplings. In the following days, you and the whole group will leave early after breakfast, and nestle in the vast valleys that can be easily visited if traveling from Deüün.

旅程的第一个点是大洪水,一个在广阔平原上的小前哨站。这是一个有着明亮、蓝色、粉色和绿色屋顶的小镇。附近还有两家店,就是那家卖羊肉饺子的著名餐厅。在接下来的几天里,你和整个团队将会在早餐后早早离开,在广阔的山谷中歇息,如果你从Deuun出发,就很容易到达那里。

The most interesting destination must be Chigertei National Park, which has a network of water streams flowing from the Altai mountain range. When arriving here, the children goats will play the role of informers, they run to the campsite to inform the patriarch. The tour guide will be responsible for communication, and it seems like everything is going smoothly. After a few handshakes, you will be invited to the Kazakh ger, the main camp of nomads. They are decorated with colorful tapestries hanging on the walls and amulets made of eagle feathers hanging from the ceiling. The women gathered on the floor with sweets and aarul, a curd, dried in the sun. As many as three or four generations gather to drink buttermilk tea together.

最有意思的目的地一定是切格特国家公园,那里有一条从阿尔泰山脉流下的水流网络。到达这里后,小羊们将扮演告密者的角色,他们跑到营地通知牧首。导游会负责沟通,看起来一切都很顺利。几次握手之后,你就会被邀请到游牧部落的主要营地——哈萨克蒙古包。墙上挂着五颜六色的挂毯,天花板上挂着鹰羽毛制成的护身符。妇女们带着糖果和在太阳下晒干的凝乳阿鲁聚在地板上。多达三代或四代人聚在一起喝酪奶茶。

If you're thinking nomadic people must live miserable lives, it's a bit wrong, technology has helped improve most of life. Most camps have solar batteries, enough electricity to light bulbs at night. Camels now only raise for hair, but most of the transport has trucks. However, nomadic people still preserve and preserve nature, leaving no vehicles devastated. Despite the stormy change out there, the green steppe retains its very own subtleties. When walking around the camps, watching the cars leave, of course the feeling of desertedness, helplessness will suddenly rise in the hearts of tourists who come here.

如果你认为游牧民族一定过着悲惨的生活,那你就错了,科技已经帮助改善了大部分人的生活。大多数营地都有太阳能电池,有足够的电力在晚上点亮灯泡。现在的骆驼只为了皮毛而饲养,但是大部分的运输工具都是卡车。然而,游牧民族仍然保护自然,没有留下任何交通工具毁坏。尽管外面有暴风雨般的变化,绿色大草原仍然保持着它自己的微妙之处。走在营地周围,看着汽车离开,当然会有一种被遗弃、无助的感觉突然在游客的心中升起。

In the summer, the scenery here is painted more colors. The pastures were greener, the skylights looked higher, and the streams gently flowed. You can also take a trekking tour of the Altai Mountains. On the way you will find nomadic people cutting grass for winter storage. You can also visit the national park office, the enthusiastic ranger will show you clips from the camera, record images of wolves and snow leopards deep in the hills.

到了夏天,这里的风景被涂上了更多的色彩。牧场更绿了,天窗看起来更高了,溪流缓缓流淌。你也可以去阿尔泰山徒步旅行。在路上,你会发现游牧民族正在割草,准备过冬。你也可以参观国家公园办公室,热情的护林员会给你看从相机上拍摄的片段,记录下狼群和雪豹在深山中的画面。

The forests also have completely closed lives. They provide food for species and species that care for plants. Nomadic people see forests as a sacred place, and every time you step in, you seem to go into a place where mysticism is limited. The birds fly overhead as hard-working guards, recommending those who want to step into this sacred place.

森林里也有完全封闭的生命。它们为照料植物的物种提供食物。游牧民族视森林为圣地,每次踏入森林,你似乎都进入了神秘的地方。鸟儿从头顶飞过,像勤劳的守卫一样,向那些想要踏入这个神圣之地的人们推荐。

Some birds of prey are cared for by the people. Birds have been domesticated since they're babies, carried on small chains and can easily find their way back to their owners. Increasingly, the number of domesticated birds in Mongolia, partly because of life, partly because they attract tourists. Last October, 1,000 visitors attended the Golden Eagle festival in Bayan-Ulgii.

有些猛禽是由人们照料的。鸟类在它们还是婴儿的时候就被驯养了,它们被带在小链子上,很容易找到它们的主人。蒙古驯养鸟类的数量越来越多,部分是因为生活,部分是因为它们吸引了游客。去年10月,1000名游客参加了巴彦-乌尔基的金鹰节。

Summer is the time when this land is the busiest. Everyone is busy, from children to adults. Because when winter comes, all work will be stopped and people have to stay home for months. The grasslands will be covered with snow and all rivers will be frozen. The children here are still playful and they still want to live life the way their ancestors lived on the beautiful steppe.

夏天是这片土地最繁忙的时候。每个人都很忙,从小孩到大人。因为当冬天到来的时候,所有的工作都将停止,人们不得不呆在家里几个月。草原将被冰雪覆盖,所有的河流都将结冰。这里的孩子们仍然很顽皮,他们仍然想要像他们的祖先那样生活在这片美丽的大草原上。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思广州市桥丰苑英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐