英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

在文莱之旅中探索神奇的浮动村庄

所属教程:英语漫读

浏览:

2020年06月15日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Explore the magical floating village in your tour in Brunei

在文莱之旅中探索神奇的浮动村庄

Perhaps Brunei is the most unfamiliar name when it comes to Southeast Asia tourism. But there is a reason for you to consider traveling to Brunei.

说到东南亚旅游业,文莱也许是最不为人熟知的名字。但你有理由考虑去文莱旅行。

Brunei is a small, oil-rich kingdom nestled in Malaysia's Sarawak province, boasting pristine beauty and rich cultural history.

文莱是一个小的石油王国,坐落在马来西亚的沙捞越省,以其原始的美丽和丰富的文化历史而自豪。

On the river that flows through Bandar Seri Begawan, the capital of the kingdom of Brunei, there is a village built on stilts that are older than the city surrounding it. Wooden houses only existed for several decades, but this particular village has existed for over a thousand years. This magical floating village is where you can fully explore Brunei.

在流经文莱王国首都斯里巴加湾的河流上,有一个建在支柱上的村庄,比周围的城市还要古老。木屋只存在了几十年,但这个特殊的村庄已经存在了一千多年。这个神奇的浮动村庄是你可以充分探索文莱的地方。

Kampong Ayer floating village still has the same number of houses as any city. But absolutely no home here hanging signs like in Vietnam at all. Instead, they paint their homes with special patterns with vivid colors to help people locate the house. When you come to this floating village, keep an eye out for the house numbers that are often painted on dazzling walls. Some décor houses are extremely complex, even with décor. Although criminals are rare, all families have "geese" goose.

部落艾耶尔漂浮村的房屋数量仍然和其他城市一样多。但这里绝对没有像越南那样悬挂标语的地方。相反,他们用特别的图案和鲜艳的颜色来画他们的房子,以帮助人们找到房子的位置。当你来到这个漂浮的村庄时,请留意那些经常挂在耀眼墙壁上的门牌号。有些装修房子非常复杂,甚至连装饰也不例外。虽然罪犯很少,但家家都有“大雁”鹅。

Visitors to Kampong Ayer floating village (meaning "the village on the water" in Malaysian) can only come in one way: a boat. Take the opposite direction of the beautiful Sultan Omar Ali Saifuddin Mosque, walk towards the banks of the Brunei River and ask any water taxi driver waiting below the steps. Tell them you want to go to Kampong Ayer, and they will enthusiastically drive you to visit "Venice of the East". Drivers will ask you which direction to go to (read "jeti" on the signpost), the price will depend on your destination and will increase in the evening.

部落艾耶尔浮动村(马来西亚语意为“水上村”)的游客只有一种方式:船。沿着美丽的苏丹奥马尔·阿里·赛义丁清真寺的相反方向,向文莱河岸走去,问问在台阶下等着的水上出租车司机。告诉他们你想去甘榜耶,他们会热情地带你去参观“东方威尼斯”。司机会问你往哪个方向走(路标上写着“jeti”),价格会根据你的目的地而定,晚上会上涨。

Kampong Ayer has existed for hundreds of years even though wooden houses have been rebuilt every 60 years, as wooden foundations can rot. If you stay in one of the Airbnb rental houses here, you will wake up in the scene when fishermen catch fish in the morning and people go to work by "water taxi".

虽然每隔60年就会重建一次木屋,但部落艾耶尔已经存在了数百年,因为木制地基可能会腐烂。如果你呆在一个Airbnb的出租房子,你会在渔民早上捕鱼,人们乘坐“水上出租车”上班的场景中醒来。

Shipbuilding is the traditional industry of this mysterious village. The people of Kampong Ayer have the skills to create wonderful, watertight wooden boats. Coming here, you will see them boast about their "wooden steeds" to prepare for the annual Regatta boat race on the Brunei river.

造船是这个神秘村庄的传统工业。部落艾耶尔人有能力创造出美妙的、防水的木船。来到这里,你会看到他们吹嘘自己的“木马”,为文莱河上一年一度的划船比赛做准备。

The cost of maintaining a bungalow can be quite expensive. Because rebuilding after 60 years. However, creative residents are beginning to put their rainbow-colored houses on cement pillars to ensure the Kampong Ayer floating village is still alive. When traveling along the Kampong Ayer waterway, the people here will greet you warmly. They even invite you to visit your home. If you want to enjoy Brunei cuisine, you can go to traditional restaurants here, we recommend the restaurant located between the Floating Village Museum (Water Village Museum) and Jetty 1 (Jetty 1).

维护平房的费用可能相当昂贵。因为60年后会重建。然而,富有创意的居民们开始把他们彩虹色的房子建在水泥柱子上,以确保磅滩岛漂浮的村庄依然生机勃勃。当你沿着部落艾耶尔水道旅行时,这里的人们会热情地欢迎你。他们甚至会邀请你去你家做客。如果你想品尝文莱美食,你可以去这里的传统餐厅,我们推荐这家位于浮动村博物馆(水村博物馆)和码头1号(码头1号)之间的餐厅。

Wooden walkways along Kampongs (small settlements) can get you lost. Mark each of the highlights of the necessary places or you want to go back to ask for directions for ease.

沿着部落艾耶尔(小居民点)的木质走道可能会让你迷路。标出每一个必要的地方,或者你想要回去的话,问路会方便。

Cat lovers must definitely travel to Brunei once. Kampong Ayer has a lot of friendly cats roaming the wooden boards waiting for mice. Most houses here have at least one cat. And consider bringing food for the stray cats.

爱猫人士一定要去文莱旅行一次。部落艾耶尔有很多友好的猫在木板上闲逛,等着老鼠。这里的大多数房子都至少有一只猫。考虑给流浪猫带些食物。

If you decide to spend a few hours walking around this magical floating village, take a walk in the sunset and you can always catch a boat back (as long as you remember the harbor number). When it gets dark, light up your phone and wave in the air to alert the water taxi that you want to cross the river.

如果你决定花几个小时在这个神奇的浮动的村庄散步,在夕阳下散步,你总是可以赶上船回来(只要你记得港口号码)。天黑时,打开手机,在空中挥手,提醒水上的人你要过河。

Before the 1980s, there was a floating market where merchants would stop under the kitchens of all houses to check if residents wanted to buy any merchandise. But with the expansion of amenities and more supermarkets, the floating market has ceased to exist. It was a disappointing loss for those interested in preserving the unique culture of Kampong Ayer. However, floating villages still exist.

在20世纪80年代之前,这里有一个浮动市场,商人们会在所有房子的厨房下面停下来,看看居民们是否想购买任何商品。但随着设施的扩大和超市的增多,水上市场已经不复存在。对于那些对保护部落艾耶尔独特文化感兴趣的人来说,这是一个令人失望的损失。然而,漂浮村庄仍然存在。

For much of Brunei history, Kampong Ayer is like the capital of this country. But despite the significance, many Brunei people have never been to this mysterious village. They missed out on the beauty just across the river from today's capital Bandar Seri Begawan. And perhaps, they never know what they have lost.

在文莱历史的大部分时间里,部落艾耶尔就像是这个国家的首都。但尽管如此,许多文莱人从未去过这个神秘的村庄。他们错过了首都斯里巴加湾河对岸的美景。也许,他们永远不知道他们失去了什么。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市同福里英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐