英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

在韩国首尔旅行时要避免的5个错误

所属教程:英语漫读

浏览:

2020年06月12日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
5 mistakes to avoid when traveling in Seoul, South Korea

在韩国首尔旅行时要避免的5个错误

Whether you are traveling to Seoul or any other destination, learning about culture, customs or taboos is always a must for every traveler, because each place has its own characteristics.

无论你是去首尔还是其他目的地,学习文化、风俗或禁忌对每个旅行者来说都是必须的,因为每个地方都有自己的特色。

Referring to and researching these things is a way to help you avoid troubles, easier to integrate with life in the destination, and show your respect for the culture of the indigenous people. Here are 5 mistakes to avoid when traveling to Seoul that you should know.

参考和研究这些东西,可以帮助你避免麻烦,更容易融入目的地的生活,也可以表达你对当地土著文化的尊重。以下是去首尔旅行时应该避免的5个错误。

Do not bring shoes into the house

不要把鞋子带进房子

In Seoul or anywhere in South Korea, if you are invited into someone's home or if you’re in restaurants where you have to sit on the floor to eat, remember to take off your shoes outside before you step inside. Most of South Korean people have the habit of sitting, eating and sleeping on the floor. Therefore, Koreans love to keep their floors clean and have the habit of removing shoes when entering the house.

在首尔或韩国的任何地方,如果你被邀请去别人家做客,或者你在餐厅吃饭时必须坐在地板上,那么在你进去之前一定要把鞋子脱下来。大多数韩国人有坐、吃、睡在地板上的习惯。因此,韩国人喜欢保持地板干净,并且有进屋脱鞋的习惯。

Do not use one hand when accepting items

接受物品时不要用一只手

When you receive something from an older person or senior in South Korea, be sure to receive it with both your hands. This gesture may be a simple action for foreigners, but for Koreans, however, it's a way to show respect to someone older than you or anyone who is considered superior to you in rank or position.

在韩国,当你从年长者或长辈那里收到礼物时,一定要用双手来接。这个手势对外国人来说可能很简单,但对韩国人来说,这是一种对比你年长或地位比你高的人表示尊重的方式。

Do not call someone with your palm facing up

不要手掌朝上打电话给某人

This is also one of the actions you should pay special attention to when staying in Seoul. Often in some Western cultures, the gesture of using the index finger or hand with the palm facing up is often an act of expressing "come here" or "please". But in South Korea it is considered an extremely rude and disrespectful gesture. Because Koreans use this gesture to call animals, not humans. Instead, when you need to indicate that you want to tell someone to “please come close”, make sure your palms are facing down.

这也是你在首尔要特别注意的事情之一。在一些西方文化中,食指或手掌朝上的手势通常表示“过来”或“请”的意思。但在韩国,这被认为是一种非常粗鲁无礼的行为。因为韩国人用这个手势称呼动物,而不是人。相反,当你需要暗示你想告诉某人“请过来”时,确保你的手掌朝下。

Koreans do not have a habit of accepting tips

韩国人没有接受小费的习惯

Tipping is one of the most popular Western cultures when using services, dining in restaurants, in hotels or taking taxis. However, tipping in Korea are not a common habit. However, it is not a taboo so visitors can still decide to leave a tip when they are satisfied with the service they received. In some cases, the employee may receive your tip with a thank you smile but sometimes they will refuse.

在使用服务、在餐厅用餐、在酒店用餐或乘坐出租车时,给小费是最流行的西方文化之一。然而,在韩国给小费并不是一种普遍的习惯。然而,这并不是一个禁忌,所以当游客对他们所得到的服务感到满意时,他们仍然可以决定留下小费。在某些情况下,员工可能会带着感谢的微笑接受你的小费,但有时他们会拒绝。

Do not sit in special seats on public transport

不坐在公共交通工具上的特殊座位上

When using public transport in Seoul in particular and South Korea in general, you can easily identify priority seats. They are the seats usually reserved for the disabled, the elderly or pregnant women. Ordinary people will never sit in these seats even if they are available. In addition, when there are seniors, children, disabled people or pregnant women on the bus, subway, Koreans will be willing to stand up to give their place if there are no other vacancy.

在使用公共交通工具时,特别是在首尔和韩国,你可以很容易地确定优先座位。这些座位通常是为残疾人、老人或孕妇预留的。即使有空位,普通人也不会坐的。此外,当公共汽车、地铁上有老人、儿童、残疾人或孕妇时,如果没有其他空位,韩国人会愿意站起来让出自己的位置。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思成都市利民巷2号院英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐