英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

渔民每天都去探望海豚,替消失的游客补偿它

所属教程:英语漫读

浏览:

2020年05月27日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Fisherman visits dolphin every day to make up for the missing tourists

渔民每天都去探望海豚,替消失的游客补偿它

Fungie is no stranger to solitude.

Fungie对孤独并不陌生。

Since the bottlen-nosed dolphin was first spotted in Irish waters back in 1983, he's almost never seen with even a single friend. Fungie is so famed for his solo act, even Guinness World Records has taken notice, naming him the world's longest-lived solitary dolphin.

自从1983年宽吻海豚首次在爱尔兰水域被发现以来,人们几乎从未见过它和一个朋友在一起。“Fungie”因其独舞而闻名,甚至吉尼斯世界纪录也注意到了它,称它为世界上最长寿的孤独海豚。

Photo: Anne Bendix/Shutterstock

That's not to say Fungie doesn't enjoy visitors. In fact, he's spawned his own tourist industry in southwest Ireland, where people clamber aboard so-called "Fungie boats" to meet the iconic dolphin.

这并不是说Fungie不喜欢访客。事实上,他在爱尔兰西南部开创了自己的旅游业,人们爬上所谓的“Fungie船”去见这只标志性的海豚。

"People are amazed that they see so much of him," one tour operator tells Irelend.com. "He chooses to swim right beside the tour boat."

一位旅游运营商告诉Irelend.com:“人们看到这么多海豚,都很惊讶。它选择在游船旁边游泳。”

Indeed, anyone swimming, boating or kayaking in Dingle harbor will soon have a very enthusiastic dolphin cavorting at their side.

事实上,任何在丁格尔港游泳、划船或划皮划艇的人,很快就会有一只非常热情的海豚在他们身边嬉戏。

But earlier this year, with the world in the throes of a pandemic, the Fungie boats went silent. No one visits the dolphin any more.

但今年早些时候,当全世界都在为一场大流行的痛苦挣扎时,“Fungie boat”却沉默了。没有人再去看海豚了。

Well, except for one man — an angler named Jimmy Flannery.

嗯,除了一个人——一个名叫吉米·弗兰纳里的垂钓者。

He was among several locals who noticed that Fungie hadn't been himself lately.

他是几个注意到Fungie最近不太正常的当地人之一。

"Fungie was lonely alright," he tells the Independent. "He follows the (commercial) fishing boats out but they don't have time for him. They are too busy heading to the fishing grounds."

他告诉《独立报》:“Fungie的确很孤独。它跟着(商业)渔船,但他们没有时间和它在一起。他们正忙着去渔场。”

Indeed, whenever a boat left from Dingle's port, Fungie would race after it, hoping it was a contingent of his adoring fans, the newspaper reports. The dolphin would race towards it, only to be met with indifference.

事实上,只要有船离开丁格尔的港口,Fungie就会追上去,希望这是它崇拜的粉丝们的队伍,报纸报道。海豚会冲向它,却只会得到冷漠的回应。

So, for the last few weeks, Flannery has been paying twice-daily visits to the old harbor resident. Flannery, the newspaper notes, likes to call his sessions with Fungie "fishing chores."

所以,在过去的几个星期里,弗兰纳里每天两次拜访这个老港口居民。《纽约时报》指出,弗兰纳里喜欢把他与Fungie一起的活动称为“钓鱼杂务”。

But the truth is, loneliness wears on us all, humans and dolphins alike.

但事实是,孤独会影响我们所有人,包括人类和海豚。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思滨州市二十里堡英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐