英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

这就是现在单身妈妈的生活

所属教程:英语漫读

浏览:

2020年05月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
This is life for a single mom right now

这就是现在单身妈妈的生活

MaryAnn Resendez had to take her 5-year-old daughter with her to the grocery store, on her daughter's back MaryAnn Resendez taped a sign that read, "I am only 5. I can't stay home alone so I have to buy groceries with mommy. Before you start judging, stay back 6 feet."

玛丽安·雷森德兹不得不带着5岁的女儿去杂货店,她在女儿的背上贴了一块牌子,上面写着:“我只有5岁。”我不能一个人呆在家里,所以我不得不和妈妈一起去买东西。在你开始评判之前,往后退6英尺。”

After an unsuccessful grocery delivery order, Resendez found herself between a rock and a hard place: She couldn't leave her daughter home alone, but it was risky to take her to the store given the chance of infection with Covid-19.

在一次不成功的杂货配送订单后,雷森德兹发现自己进退两难:她不能把女儿一个人留在家里,但带她去商店是有风险的,因为她可能会感染Covid-19.

这就是现在单身妈妈的生活

Expecting judgment from others only adds to the burdens single mothers face on a regular basis that are exacerbated during this time.

期待他人的评判只会增加单身母亲经常面临的负担,而在这段时间,这种负担会加重。

As we head into Mother's Day weekend, single mothers like Resendez are facing even more stress during a pandemic.Many single moms are the only people who can ensure their children are fed, educated, comforted, disciplined and safe, without the in-person support of friends or family members.

随着母亲节的临近,像雷森德兹这样的单身母亲在流感大流行期间面临着更大的压力。许多单亲妈妈是唯一能确保孩子吃饱、受教育、得到安慰、遵守纪律和安全的人,没有朋友或家人的亲自支持。

"Single parents are probably the most overwhelmed and time-starved people out there," said Brigid Schulte, director of the Better Life Lab at New America, which provides research and reporting on work-life and family culture."It's tough, and this pandemic has just made it tougher."

“单身父母可能是最不堪重负、最缺乏时间的人,”新美国更好生活实验室主任布里吉德·舒尔特说。该实验室提供有关工作、生活和家庭文化的研究和报道。“这很艰难,而这次大流行只会让它变得更艰难。”

Nearly a quarter of US children under 18 live with one parent and no other adults, according to a Pew Research Center report on its related 2019 study. And women are more likely than men to live as single parents.

皮尤研究中心关于其2019年相关研究的一份报告显示,在美国18岁以下的儿童中,近四分之一与父母一方生活,没有其他成年人。女性比男性更有可能作为单亲父母生活。

In need of allies

需要盟友

Resendez, a 41-year-old tattoo artist from McAllen, Texas, has been divorced for about 10 years. She has four older children who live on their own, but she raises her young daughter by herself.

41岁的雷森德兹是德克萨斯州麦卡伦的一名纹身师,她已经离婚10年了。她有四个较大的孩子,他们自己生活,但她自己抚养年幼的女儿。

Resendez made a living as the owner of a tattoo shop in McAllen, but it closed along with other businesses for safety precautions. Texas has started to reopen, but an issue with the electric company and the exclusion of tattoo parlors on the list of businesses allowed to reopen leave her future uncertain.

雷森德斯以在麦卡伦开纹身店为生,但为了安全起见,该店与其他店铺都关门了。得克萨斯州已经开始重新开业,但由于电力公司的问题,以及纹身店被排除在允许重新开业的企业名单之外,她的未来充满不确定性。

She's had to dip into a small savings account of about $2.000 for their needs.They've spend most of it, she said, and nowshe's struggling to cover bills and foodand with getting her daughter to understand why she can't have new toys right now.

她不得不动用大约2000美元的小额储蓄账户来满足她们的需要。她们花了大部分钱,她说,现在她要努力支付账单和食物,还要让女儿明白为什么现在不能买新玩具。

这就是现在单身妈妈的生活

"It's just very stressful. ... I have to figure out how to get back on my feet somehow."

“压力太大了。我得想办法重新站起来。”

One of the current challenges of single motherhood is that there's only oneincome. These mothers often don't have a partner to help out if the pandemic robs them of their jobs and paychecks.

目前单身母亲面临的挑战之一是只有一份收入。如果大流行夺去了这些母亲的工作和薪水,她们通常没有一个伴侣来帮助她们。

"It's not that we're complaining about being single, I mean, we manage," Resendez said. "[But] we carry a lot more weight on our shoulders. We have to pay the bills, we have to worry about everything. There's no one to depend on."

“我的意思是,我们并不是在抱怨单身,我们尽力维持生活,”雷森德兹说。“(但)我们肩上的担子要重得多。我们必须支付账单,我们必须担心一切。没有人可以依靠。”

Being a parent in general is hard, of course, but being a single parent is a little harder, especially in quarantine, Resendez said.

雷森德兹说:“总的来说,为人父母是件困难的事,但作为单亲父母就更困难了,尤其是在隔离期间。”

"We don't get a break as a single parent. Because if I quarantine with a 5-year-old, I can't take a nap if she won't take a nap. And convincing a 5-year-old to take a nap is impossible almost."

“作为单亲家长,我们没有休息时间。因为如果我和一个5岁的孩子隔离,如果她不睡,我就不能睡午觉。而要说服一个5岁的孩子午睡几乎是不可能的。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思石家庄市明珠花园东区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐