英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

据报道,一名比利时女子在喝了一口含有mdma的葡萄酒后死亡

所属教程:英语漫读

浏览:

2020年03月06日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Belgian Woman Reportedly Dies After Taking One Sip Of MDMA-Laced Wine

据报道,一名比利时女子在喝了一口含有mdma的葡萄酒后死亡

Belgian officials are warning the public to double-check their wine bottles after a 41-year-old woman reportedly died late last year after taking a single sip of wine laced with illegal drugs.

据报道,去年年底,比利时一名41岁的女子在喝了一小口掺有违禁药物的葡萄酒后死亡。比利时官员警告公众要仔细检查他们的酒瓶。

The woman died in mid-December after drinking laced wine from a bottle produced by the wine company Black & Bianco. Belgium-based newspaper The Brussels Times reports that the woman lost consciousness and was rushed to the hospital shortly after drinking the wine. She died five days later.

去年12月中旬,这名女子在饮用了Black & Bianco葡萄酒公司生产的一瓶掺有花边的葡萄酒后死亡。总部位于比利时的《布鲁塞尔时报》报道说,这名女子在喝完酒后不久就失去了知觉,被迅速送往医院。五天后她去世了。

Madison Dapcevich

“We sympathize with the relatives of this woman,” wrote the wine company in a statement.

“我们对这名女子的亲属表示同情,”这家葡萄酒公司在一份声明中写道。

Belgian police say that they are investigating her death as a criminal case. IFLScience contacted the Belgian Prosecutor’s Office to confirm the details of their investigation but has not received a response at the time of publication.

比利时警方表示,他们正在以刑事案件的形式对她的死亡进行调查。IFLScience联系了比利时检察官办公室,以确认他们调查的细节,但截至发稿时尚未收到回复。

“According to a witness who was present at the time, the victim took one mouthful and then emptied out the bottle because the wine tasted bad,” a spokesperson for the prosecutor told the publication.

“据当时在场的一名目击者称,受害者喝了一口酒,然后把瓶子里的酒倒了出来,因为酒的味道不好,”检察官的一名发言人告诉《纽约时报》。

A post-mortem examination reportedly found high levels of MDMA and MDA in the woman’s blood despite any evidence that she had taken drugs. The woman’s sister told Flemish newspaper Het Nieuwsblad that her sister “was 100 percent against drugs.”

据报道,尸检发现该妇女血液中MDMA和MDA含量较高,尽管有证据表明她曾服用药物。这名女子的姐姐告诉佛兰德报纸Het Nieuwsblad,她的姐姐“百分之百反对毒品”。

The company says that the woman was killed after drinking tainted wine from a single bottle of RED Merlot Cabernet Sauvignon 2016 (lot code L8 198 with EAN 8718657781082). Normally, the wine cork is surrounded by a black plastic wrapping known as a capsule (left) and is printed with a Black & Bianco label (middle). The tainted bottle of wine had a different colored cork and was not wrapped in a capsule.

该公司表示,这名女子是在饮用了一瓶2016年赤霞珠红葡萄酒(编号L8 198, EAN 8718657781082)后死亡的。通常情况下,葡萄酒软木塞被一种称为胶囊的黑色塑料包装所包围(左),并印有黑色& Bianco标签(中)。被污染的葡萄酒瓶塞颜色不同,没有被包在胶囊里。

Normally, the wine cork is surrounded by a black plastic wrapping known as a capsule (left) and is printed with a Black & Bianco label (middle). The tainted bottle of wine had a different colored cork and was not wrapped in a capsule. Black & Bianco

“All our wine bottles also have the distinctive black capsule with a logo on the neck,” wrote the company.

该公司写道:“我们所有的酒瓶都有独特的黑色瓶身,瓶身上有一个商标。”

In Belgium, the wine is not sold through stores and is only available through an online partner. It is also available at select retailers and restaurants in The Netherlands.

在比利时,葡萄酒不通过商店销售,只能通过网上合作伙伴购买。它也可以在荷兰的一些零售商和餐馆买到。

It is believed that the wine may have been used to smuggle illegal drugs into the country. Molly (MDMA) and its sister-drug Sally (MDA) are illegal street drugs categorized as both a stimulant (amphetamine) and psychedelic (phenethylamine). Both can be taken in pill or powder form to affect the dopamine and serotonin neurotransmitters that influence pleasure and produce enhanced feelings of well-being, euphoria, and empathy. According to the National Institute on Drug Abuse, fatal overdoses are rare but can be life-threatening, with severe cases resulting in the loss of consciousness and seizures. High doses can also affect the body’s ability to regulate temperature, resulting in a severe spike in temperature known as hyperthermia that can result in liver, kidney, or heart failure and sometimes death.

据信,这些酒可能被用来向该国走私非法毒品。Molly (MDMA)和它的姊妹药Sally (MDA)是非法的街头毒品,被归类为兴奋剂(安非他明)和致幻剂(苯乙胺)。这两种物质都可以通过药丸或粉末的形式来影响多巴胺和血清素神经递质,从而影响愉悦感,产生更强烈的幸福感、欣快感和同理心。据美国国家药物滥用研究所(National Institute on Drug Abuse)称,致命的过量使用很少见,但可能危及生命,严重的情况会导致意识丧失和癫痫发作。高剂量还会影响人体调节体温的能力,导致体温急剧升高,导致肝、肾、心力衰竭,有时甚至死亡。

Black & Bianco says that it has checked all bottles of the RED Merlot Cabernet Sauvignon as a precautionary measure and that none appear to have any deviation from the standardized packaging. The company advises consumers to check their own bottles by ensuring that the cork is black and wrapped in a capsule with the logo on top. If not, contact authorities.

Black & Bianco表示,作为一项预防措施,他们已经检查了所有的红美乐赤霞珠葡萄酒,并且没有发现任何与标准包装不符的情况。该公司建议消费者检查自己的瓶子,确保软木塞是黑色的,并将其包裹在一个顶部印有商标的胶囊中。如果没有,请联系有关部门。

“Quality is our top priority,” wrote the company. “Always be vigilant about the packaging of your food. When in doubt, always return the product to the store.”

该公司写道:“质量是我们的首要任务。”“一定要对食品的包装保持警惕。如果有疑问,一定要把产品退回商店。”

 

The wine company says that the woman was killed after drinking tainted wine from a single bottle of RED Merlot Cabernet Sauvignon 2016 (lot code L8 198 with EAN 8718657781082). Black & Bianco


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思株洲市金爵逸品英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐