英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

刚出生不久的婴儿盯着医生看

所属教程:英语漫读

浏览:

2020年03月06日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Newborn Baby Stares Down Doctors Just Moments After Birth

刚出生不久的婴儿盯着医生看

A few seconds was all it took before baby Isabela produced a “meme-worthy” expression that her mother could be proud of. Photographer Rodrigo Kunstmann captured the moment Isabela Pereira de Jesus, born on February 13, 2020, in Rio de Janeiro, Brazil, gave a long hard glare to the doctors who had delivered her immediately before.

几秒钟后,宝宝伊莎贝拉就做出了一个值得妈妈骄傲的表情。摄影师罗德里戈·昆斯特曼抓拍了这张照片:出生于2020年2月13日的伊莎贝拉·佩雷拉·德·杰苏斯,出生在巴西的里约热内卢。她久久地凝视着之前接生过她的医生。

Kunstmann, who photographs weddings and births, was contacted by Isabela’s parents to record the moment she entered the world. He shared the now-viral image on Facebook with the caption “Today is my birth and I don’t even have clothes for this.”

伊莎贝尔的父母联系了拍摄婚礼和新生儿照片的昆斯特曼,记录下她出生的那一刻。他在脸书上分享了这张照片,并配上文字说明:“今天是我的生日,我甚至没有衣服穿。”

Katy Pallister

“She opened her eyes wide and didn't cry, she made a 'sulky' face, her mother gave a kiss and it was only after they cut the umbilical cord that she started to cry," Kunstmann told Crescer. Having just undergone cesarean surgery, Isabela’s mother didn’t recall her daughter’s first expression, which only lasted a few seconds. However, after seeing the photo she told Crescer that “my daughter was born a ready meme.”

“她睁大了眼睛,没有哭,她做了一个‘生气’的脸,她的母亲给了她一个吻,直到他们剪断了脐带,她才开始哭,”Kunstmann告诉Crescer。刚刚做完剖腹产手术的Isabela的母亲不记得女儿第一次的表情,只持续了几秒钟。然而,在看到这张照片后,她告诉Crescer,“我的女儿生来就是一个现成的表情包。”

Researchers have previously asked the question of whether babies develop facial expressions before they are born. They found that two “gestalts” (muscle configurations, rather than emotions) – laughter and cry – could be distinguished in fetuses at around 34 to 35 weeks.

研究人员此前曾提出一个问题,即婴儿在出生之前是否会发展出面部表情。他们发现,在胎儿大约34到35周的时候,两种“完形”(肌肉结构,而不是情绪)——笑和哭——可以被分辨出来。

However, over the last few decades, more thought has gone into understanding how babies react to the new faces that they see. In a paper from 1975, minutes-old babies were shown to be significantly more responsive to images of proper face patterns as opposed to scrambled versions of the same stimulus or to a blank.

然而,在过去的几十年里,更多的思考进入了理解婴儿如何对他们看到的新面孔做出反应。在1975年的一篇论文中,几分钟大的婴儿对正确的面部模式图像的反应明显更强,而不是对相同刺激的混乱版本或空白。

Hours after birth, babies have exhibited the ability to differentiate between their mother’s face and the faces of strangers. Staring longer at images of their own mother as opposed to the other pictures. Even newborns as young as 14 hours old have shown a preference for attractive faces over unattractive ones (as judged by adult raters).

出生几小时后,婴儿就表现出了分辨母亲的脸和陌生人的脸的能力。与其他照片相比,他们更久地盯着自己母亲的照片。即使是14个小时大的新生儿也表现出对漂亮面孔的偏爱,而不是不漂亮的面孔(这是由成人评分员做出的判断)。

By the time children are 5 years old, their ability to recognize and label facial expressions is nearly on par with most adults. Although baby Isabela is a while away from that, her parents may see her “sulky” face reappear very soon.

到孩子5岁的时候,他们识别和辨别面部表情的能力已经和大多数成年人差不多了。虽然宝宝伊莎贝拉离出生还有一段时间,但她的父母可能很快就会看到她“阴沉”的脸再次出现。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思太原市精良佳境英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐