英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

在过去的十年里,智能手机如何改变了我们的城市和生活

所属教程:英语漫读

浏览:

2020年01月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
How the smartphone changed our cities and our lives in the last decade

在过去的十年里,智能手机如何改变了我们的城市和生活

Ten years ago, I was still devoted to my Blackberry with its wonderful keyboard. BBM (Blackberry Messaging) was the de facto standard, but I used the phone on it a lot. That's really all even the most sophisticated "smart" phones did at the time.

十年前,我还痴迷于我的黑莓手机,它的键盘棒极了。BBM (黑莓短信)是事实上的标准,但我经常在上面使用手机。这就是当时最复杂的“智能”手机所做的一切。

Here's some of the stuff I used to carry around with me before I got that iPhone 4S on the right. (Photo: Lloyd Alter)

Two years later I got an iPhone 4s, as did roughly 60 million others. Since then, the world has changed. Many complain that it's not for the better, that people are spending far too much time mindlessly staring at Twitter. On MNN we have written that it's like eating junk food or taking drugs and that it's hurting our kids.

两年后,我买了一部iPhone 4s,还有大约6000万其他人也是如此。从那时起,世界发生了变化。许多人抱怨说,这不是好事,人们花了太多时间盲目地盯着Twitter。在MNN上,我们写道,这就像吃垃圾食品或吸毒一样,伤害了我们的孩子。

But the positive effects on society far outweigh the negative; by 2014 I was writing that "the smart phone is changing the way we live, the amount of space we need, the way we occupy it, and the way we get around." I was also quoting the tweet above by writer Taras Grescoe, who noted that our real future was going to be a mix of 19th century technologies (subways, streetcars and bikes) and 21st (smartphones and apps).

但对社会的积极影响远远大于消极影响;到2014年,我写了这样一篇文章:“智能手机正在改变我们的生活方式、我们需要的空间数量、我们占用空间的方式以及我们出行的方式。”我还引用了作家Taras Grescoe的推文,他指出我们真正的未来将是19世纪的技术(地铁、有轨电车和自行车)和21世纪的技术(智能手机和应用程序)的混合体。

A smartphone can be more important than food

智能手机可能比食物更重要

How can you be a refugee and afford that phone? (Photo: Carsten Koall/Getty Images)

In one of my more controversial posts on MNN, I wrote about how refugees used their phones to connect and survive. It's their only means of communication, their only tie to family, their only source of news. One noted: "Our phones are more important for our journey than anything, even more important than food."

在MNN上我发表的一篇比较有争议的文章中,我写了难民如何使用他们的手机来联系和生存。这是他们唯一的交流方式,唯一的家庭纽带,唯一的新闻来源。其中一位写道:“在我们的旅途中,手机比任何东西都重要,甚至比食物更重要。”

It has changed the way we travel

它改变了我们旅行的方式

If it's Monday, I must be in Porto. (Photo: Lloyd Alter)

It's changed the way we travel. I recently gave a speech in Porto, Portugal, and used my phone to find an AirBnB, to find my way around via Google maps, to find places to eat through recommendation apps, to find bike and food tours, to take all my photos and to track all my runs, to describe what I was doing to my family and friends.

它改变了我们旅行的方式。我最近在波尔图,葡萄牙演讲,并使用我的手机找到一个AirBnB,通过谷歌地图找到去酒店的路,通过推荐应用找地方吃,寻找自行车和食物之旅,拍摄我所有的照片,跟踪我所有的跑步,描述我对我的家人和朋友做了什么。

It will change the way we age

它将改变我们变老的方式

My 12.8-km bike ride in Porto was fun! (Photo: Lloyd Alter)

It's also going to change the way we age. My phone talks to my watch, which monitors my heartbeat. It knows when I fall, and can tell my wife where I am. I use it to track everything I eat and everywhere that I run and bike. I suspect that in the next decade, we will see it become our most important device for health and fitness; Apples knows a big market when it sees one.

它也会改变我们变老的方式。我的手机和手表通话,手表监控我的心跳。它知道我何时跌倒,并能告诉我的妻子我在哪里。我用它来记录我吃的每样东西,我跑步和骑自行车的每一个地方。我猜想在未来的十年里,我们会看到它成为我们健康和健身最重要的设备;当苹果看到一个大市场时,它就知道这个市场有多大。

It's all in your head

全在你的脑子里

What's hiding in that phone? (Photo: Justin Sullivan/Getty Images)

Finally, it's going to change the way we get our information, especially now that more and more people are wearing hearables whether AirPod like devices or smart hearing aids like I do. Ten years ago, e-readers were the next big thing; now, it's audiobooks, going straight from phone to ear. Podcasts have exploded. And just as we predicted here on MNN five years ago, hearables essentially break down that border between human and computer. It's all in our heads now.

最后,它将改变我们获取信息的方式,尤其是现在越来越多的人戴着可听设备,不管是AirPod之类的设备还是像我这样的智能助听器。十年前,电子阅读器是下一个大事件;现在,它是有声书,直接从电话传到耳朵里。播客已经爆炸了。就像我们五年前在MNN上预测的那样,“传闻”基本上打破了人与电脑之间的界限。现在一切都在我们的脑海里。

It certainly has changed the way you get your information from MNN; last month, a surprising 80 percent of readers read us on mobile devices, only 15 percent on desktops, and only 3 percent on tablets. This has changed the business; I don't know how you will read or hear or simply absorb the content on MNN in 10 years, but I suspect it will be different from today. Watch this space; I'll report back at the end of 2029.

它确实改变了你从MNN获取信息的方式;上个月,令人惊讶的是,80%的读者在移动设备上阅读《我们》,只有15%在台式电脑上,只有3%在平板电脑上。这改变了行业;我不知道10年后你会怎么读、怎么听、怎么吸收MNN上的内容,但我猜想它会与今天有所不同。看这个空间;我会在2029年底回来报告的。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思天津市万源星城英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐