英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

参观白宫圣诞树

所属教程:英语漫读

浏览:

2019年12月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Take a tour of White House Christmas trees

参观白宫圣诞树

Over the years, myriad styles have been used to decorate the tree that annually graces the Blue Room of the White House, the official White House Christmas tree. Historians aren't exactly clear when the first tree was put up in the White House; it may have been either sometime in the 1850s or more like 1889.

多年来,人们用无数种不同的风格装饰这棵圣诞树,这棵树每年都会装点白宫的蓝屋,也就是白宫的官方圣诞树。历史学家们并不清楚第一棵树是什么时候被种在白宫里的;可能是在19世纪50年代或者更接近1889年。

First lady Betty Ford's theme for her 1976 White House Christmas Tree was 'The Love that is the Spirit of Christmas.' (Photo: Gerald R. Ford Presidential Library and Museum/NARA)

But what we do know is that in 1929, then first lady Lou Henry Hoover began a tradition whereby the first lady would be in charge of decorating the annual tree. In 1961, Jacqueline Kennedy took things up a notch by choosing a theme for the White House Christmas tree. Both of those traditions live on to this day.

但我们知道的是,1929年,当时的第一夫人卢·亨利·胡佛开创了一项传统,由第一夫人负责装饰这棵一年一度的圣诞树。1961年,杰奎琳·肯尼迪为白宫的圣诞树选择了一个主题,让事情更上了一个台阶。这两个传统都延续至今。

1961, Jacqueline Kennedy

1961年,杰奎琳·肯尼迪

In her first year in the White House, first lady Jackie Kennedy began the tradition of choosing that year's tree decorating theme. (Photo: Robert Knudsen, John F. Kennedy Presidential Library and Museum)

In 1961, first lady Jackie Kennedy began the tradition of choosing a theme to decorate the White House Christmas tree. She decorated the Blue Room tree with ornaments inspired by the Nutcracker Suite ballet: angels, toys, and birds.

1961年,美国第一夫人杰奎琳·肯尼迪开始了选择主题装饰白宫圣诞树的传统。她用《胡桃夹子》组曲芭蕾舞的灵感装饰了蓝屋树:天使、玩具和小鸟。

1964, Lady Bird Johnson

1964年,伯德·约翰逊夫人

President Lyndon Johnson is seen here adjusting an ornament at a White House holiday party for underprivileged kids. (Photo: The White House)

Lady Bird Johnson chose an Early American theme for the 1964 tree. She decorated it with cookies, paper ornaments and strings of popcorn and berries.

伯德·约翰逊夫人为1964年的圣诞树选择了一个早期的美国主题。她用饼干、纸饰品和一串串的爆米花和浆果来装饰它。

1969, Pat Nixon

1969年,尼克松

First lady Pat Nixon's first theme was 'State Flower Balls' in 1969. Each ornament represented a state's flower. (Photo: whitehouse.gov)

In 1969, Mrs. Nixon commissioned disabled workers to make velvet and satin balls that featured each of the state's flowers.

1969年,尼克松夫人委托残疾工人制作天鹅绒和缎子球,球上印有该州的每一种花。

1974, Betty Ford

1974年,贝蒂·福特

Susan Ford, daughter of then-President Gerald Ford, hands out gifts to children at a White House holiday party for children (Photo: Gerald R. Ford Presidential Library and Museum/NARA)

First lady Betty Ford commissioned ornaments made by Appalachian women and senior citizens groups for her first White House Christmas tree. That year, the tree was decorated with handmade patchwork ornaments to celebrate America's traditional crafts.

第一夫人贝蒂·福特委托阿巴拉契亚妇女和老年人团体为她的第一棵白宫圣诞树制作装饰品。那一年,人们用手工拼成的装饰品来装饰圣诞树,以庆祝美国的传统手工艺。

1991, Barbara Bush

1991年,芭芭拉·布什

First lady Barbara Bush shows off her handmade needlepoint ornaments. (Photo: The White House)

In 1991, the Saintly Stitchers of St. Martin’s Episcopal Church in Houston, Texas, created a needlepoint village and 92 pieces for a Noah's Ark built by White House staff. For her first White House Christmas tree in 1989, Mrs Bush followed in the footsteps of Jackie Kennedy when she used the Nutcracker Suite as inspiration for her decorations.

1991年,德克萨斯州休斯敦圣马丁圣公会教堂的圣缝针工们为白宫工作人员建造的诺亚方舟建造了一个针线厂和92件衣服。1989年,布什夫人在白宫布置了第一棵圣诞树。当年,她效仿杰奎琳•肯尼迪的做法,将《胡桃夹子》套房作为装饰的灵感来源。

1994, Hillary Clinton

1994年,希拉里•克林顿

First lady Hillary Clinton's 'Twelve Days of Christmas'-inspired Christmas tree. (Photo: The White House)

In 1994, first lady Hillary Clinton chose the Christmas carol "The Twelve Days of Christmas" as her theme for decorating the White House Christmas tree. The ornaments for the tree were made by art students around the country. Two years later, Mrs. Clinton chose the popular Nutcracker Suite theme that was also used by Jacqueline Kennedy in 1961 and Barbara Bush in 1989.

1994年,美国第一夫人希拉里·克林顿选择圣诞颂歌《圣诞节的12天》作为装饰白宫圣诞树的主题。圣诞树上的装饰品是由全国各地的艺术生制作的。两年后,克林顿选择了广受欢迎的《胡桃夹子》组曲主题,杰奎琳·肯尼迪1961年和芭芭拉·布什1989年也用过这一主题。

2009, Michelle Obama

2009年,米歇尔•奥巴马

A team of volunteers decorates the official White House Christmas Tree in the Blue Room of the White House in November 2009. (Photo: Obama White House/Flickr)

In her first year in the White House, first lady Michelle Obama took 800 ornaments that had been left over from previous administrations and sent them out to local community groups around the country. She asked each group to design an ornament depicting a favorite local landmark. The theme for the 2009 White House Christmas tree was "Reflect, Rejoice, and Renew."

美国第一夫人米歇尔·奥巴马入主白宫的第一年,就把前几届政府遗留下来的800件装饰品送给了全国各地的社区团体。她要求每个小组设计一个描绘当地最受欢迎的地标的装饰。2009年白宫圣诞树的主题是“反思、欢乐和新生”。

2019, Melania Trump

2019年,梅拉尼娅·特朗普

Melania Trump's 2019 decorations include predominantly gold and white trees. (Photo: Mark Wilson/Getty Images)

For Melania Trump's third White House Christmas, she decided on the theme "The Spirit of America." The predominantly gold and white trees also have patriotic red and blue decorations. According to the White House, the decorations "celebrate the courageous individuals who have shaped our country and kept the American spirit alive."

梅拉尼娅·特朗普第三次在白宫过圣诞节时,她决定以“美国精神”为主题。以金色和白色为主的树也有爱国的红色和蓝色装饰。根据白宫的说法,这些装饰“是为了纪念那些塑造了我们国家、让美国精神永存的勇敢的人。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思大连市环海公寓英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐