英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

从伦敦到悉尼19个小时的“试飞”告诉你如何忍受长途旅行

所属教程:英语漫读

浏览:

2019年11月19日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
19-Hour London To Sydney 'Test Flight' Shows How To Make Long Hauls Tolerable

从伦敦到悉尼19个小时的“试飞”告诉你如何忍受长途旅行

Passengers on board Qantas flight 7879 took off from London early Thursday morning and arrived in Sydney a bit after noon on Friday — 19 hours and 19 minutes in the air.

澳洲航空公司的7879航班于周四凌晨从伦敦起飞,周五中午稍晚一点抵达悉尼,飞行时间为19小时19分钟。

So how do you keep people on board from going crazy while they're cooped up that long?

那么,当他们被关在机仓里那么长时间,你怎么才能不让他们发疯?

从伦敦到悉尼19个小时的“试飞”告诉你如何忍受长途旅行

The Australian airline's approach on the 11,000 mile flight was to design the meals and lighting carefully, get passengers out of their seats, and focus on the remarkable: two sunrises in one day.

在11,000英里的飞行中,这家澳大利亚航空公司的做法是仔细设计餐饮和照明,让乘客离开座位,并关注一件神奇的事:一天两次日出。

In addition to Sydney, Qantas is exploring a number of new nonstop flight routes that would be longer than any currently operating, including from New York and London to Melbourne and Brisbane. And so, the 52 people on board – largely employees of the airline, along with some journalists – were guinea pigs.

除了悉尼以外,澳航还在探索一些新的直飞航线,这些航线将比目前运营的任何航线都要长,包括从纽约、伦敦到墨尔本和布里斯班的航线。所以,飞机上的52名乘客——大部分是航空公司的员工,还有一些记者——都是实验对象。

Last month, Qantas landed the first nonstop commercial airline flight from New York to Sydney. That flight took 19 hours, 16 minutes. The carrier says that flight saved passengers three hours over the normal routing, which includes a stop.

上个月,澳洲航空公司第一架从纽约飞往悉尼的直达商业航班着陆。那次飞行花了19小时16分钟。该航空公司表示,该航班比正常航线为乘客节省了3个小时的时间,其中包括中途停留。

Jet-lag researchers at the University of Sydney put into practice a number of strategieson the flight related to light, food, and exercise.

悉尼大学的时差研究人员在飞行中采取了一系列与光线、食物和运动有关的时差调整策略。

To help the body to adjust to the time difference, light in the cabin was correlated to Sydney time as soon as the flight took off. So though the plane took off at 6 a.m. in London, dinner was served and the lights were soon turned down.

为了帮助身体适应时差,飞机一旦起飞,机舱内的灯光就与悉尼时间相关。因此,尽管飞机在伦敦早上6点起飞,但晚餐已经准备好,灯光很快就被调暗了。

Meals were designed to produce specific effects. Dinner was a carb-heavy steak sandwich, easy on the spice, intended to lull passengers to sleep. Drinks were offered, too — on the previous nonstop test flight between New York and Sydney, 38% of passengers said they drank alcohol to hasten sleep (though alcohol can be especially dehydrating on such extended flights).

食物被设计成产生特定的效果。晚餐是碳水化合物含量高的牛排三明治,口味清淡,意在使乘客容易入睡。机上还提供饮料——在前一趟从纽约飞往悉尼的直飞测试航班上,38%的乘客表示他们喝酒是为了促进睡眠(尽管在这种长途飞行中,酒精会让人特别脱水)。

从伦敦到悉尼19个小时的“试飞”告诉你如何忍受长途旅行

To test the flight's impact, test passengers wore activity monitors, kept logs of how they felt, and played a "whack-a-mole" game on an iPad to test their reaction time and attentiveness.

为了测试飞行的影响,测试乘客佩戴行为监测仪,记录他们的感受,在iPad上玩“打鼹鼠”游戏,以测试他们的反应时间和注意力。

The London to Sydney route was flown commercially once before, along a different route in 1989, with just 23 passengers. The longest flight currently operating is Singapore Airlines' nonstop from Singapore to Newark, which takes 18.5 hours.

1989年,伦敦至悉尼的航线曾进行过一次商业飞行,当时是另一条航线,只有23名乘客。目前运营时间最长的航班是新加坡航空公司从新加坡直飞纽瓦克的航班,全程18.5小时。

The researchers' tactics seemed to help aboard the new Boeing 787-9 aircraft.

研究人员的策略似乎对这架新型波音787-9飞机有所帮助。

"I feel really well," test passenger Andy Chevis told Reuters during the descent. "Probably a lot better than I normally would at this point in the flight."

“我感觉很好,”受测试乘客安迪·切维斯在下降过程中告诉路透社。“可能比我平时在飞行中的表现要好得多。”

By hour 17, reported CNN's Richard Quest, there was "a palpable sense that people are keen to see the end of the flight. They want off as soon as possible."

据美国有线电视新闻网的理查德·奎斯特报道,飞到第17个小时的时候,“人们有一种强烈的感觉,渴望看到飞行的结束”。他们想尽快离开。”

The airline says it expects decide whether to go forward with the super-long-haul routes by the end of 2019, with a goal of launching the nonstop routes by 2022.

该航空公司表示,预计将在2019年底决定是否继续发展超级长途航线,目标是到2022年开通直达航线。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思泸州市醇香园(醇香路)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐