英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

科学家们发明了一种算法,可以消除水下照片中的色彩失真

所属教程:英语漫读

浏览:

2019年11月16日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Scientists Create An Algorithm That Removes Color Distortion From Underwater Photos

科学家们发明了一种算法,可以消除水下照片中的色彩失真

We’ve sent people to the Moon and we’ve put rovers on Mars (most people believe this unless they’re a conspiracy nut or a flat-Earther), but the oceans on our very own planet are still very much unexplored. And photographers are missing out on the beauty and biological diversity that await us in the Seven Seas because all that water gets in the way and distorts the colors of everything—from seahorses to corals.

我们已经把人类送上月球,我们也把探测器送上火星(大多数人相信这一点,除非他们是阴谋论者或地球上的外星人),但是我们自己星球上的海洋仍然没有被探索过。而摄影师们却错过了在七大洋中等待我们的美丽和生物多样性,因为所有的水都挡住了我们的视线,扭曲了从海马到珊瑚等一切生物的颜色。

Well, oceanographer Derya Akkaynak and engineer Tali Treibitz have created an algorithm called ‘Sea-thru’ (I’ll bet my right hand that this pun is definitely intended) that removes the water from underwater photographs. That way, you get all the hues and saturation that you’d expect from regular, professional landscape pics. Scroll down for Bored Panda’s interview with Alastair Bailey, who has done around half a thousand dives, about underwater photography.

海洋学家Derya Akkaynak和工程师Tali Treibitz发明了一种名为“Sea-thru”的算法(我敢用右手打赌这个双关语绝对是有意为之),可以从水下照片中去除水分。这样,你就得到了所有的色调和饱和度,你会期望普通的,专业的风景图片。快来看看Bored Panda频道对阿拉斯泰尔·贝利水下摄影的采访吧,贝利已经进行了大约5000次潜水。

Two scientists created the ‘Sea-thru’ algorithm that alters underwater photos to show what the colors ‘really’ look like

两位科学家发明了“Sea-thru”算法,通过改变水下照片的颜色来显示“真正”的颜色

What you need to know about water, besides that it’s wet and covers over two-thirds of the planet’s surface is that it scatters light at different wavelengths. This leads to underwater coral reef photographers capturing washed out images without the vibrant yellows and reds that you’d otherwise expect to sea.

关于水,你需要知道的是,它是湿润的,覆盖了地球表面三分之二的面积,除此之外,它散射不同波长的光。这就导致水下的珊瑚礁摄影师拍下了被冲刷掉的图像,没有了你原本以为会在海里看到的鲜艳的黄色和红色。

Bored Panda reached out to DSD Divemaster Alastair Bailey who has done around 500 dives while working at Byron Bay Dive Centre. In an interview, he explained that underwater “you get light refraction making objects appear closer and larger, however after a couple of dives you start to account for this naturally.”

Bored Panda网站联系了DSD潜水大师阿拉斯泰尔·贝利,他在拜伦湾潜水中心工作时已经做了大约500次潜水了。在一次采访中,他解释说,水下“光的折射使物体看起来更近更大,但是几次下潜后,你开始自然地解释这一点。”

The algorithm color corrects the pics to show what marine life would look like on the surface

算法颜色校正图片,以显示海洋生物在表面的样子

“The distance you can see is also affected by the water and any particles suspended in the water. Then as you go deeper light gets absorbed this starts with red.”

“你能看到的距离也受到水和悬浮在水中的任何粒子的影响。然后当你越往深处走,光线就会被吸收,这就从红色开始。”

Akkaynak and Treibitz’s algorithm has far-reaching consequences for marine biologists who rely on accurate colors to count and classify species: now they’ll get a well-deserved break because machines will be able to do their time-consuming work for them.

Akkaynak和Treibitz的算法对依赖精确颜色来计数和分类物种的海洋生物学家产生了深远的影响:现在他们将得到应有的休息,因为机器将能够为他们做耗时的工作。

While some people are incredibly excited by the scientists’ algorithm, others are less than enthusiastic. Some critics believe that removing the water from underwater photos makes them look bland. While others expressed the opinion that the algorithm is far from revolutionary because it involves ‘basic color correction.’

虽然有些人对科学家的算法感到难以置信的兴奋,但其他人却不那么热情。一些批评人士认为,把水下照片里的水去掉会让它们看起来平淡无奇。而另一些人则认为,该算法远算不上革命性的,因为它涉及到“基本的色彩校正”。

However, the ‘Sea-thru’ algorithm is very different from Photoshopping a photo to enhance the colors that water absorbs. The algorithm creates a “physically accurate correction,” which means that what you see is what you’d get if underwater plants and animals were on the surface.

然而,“Sea-thru”算法与通过ps处理照片来增强水吸收的颜色非常不同。该算法创造了一种“物理上精确的校正”,也就是说,如果水下的动植物在水面上,你所看到的就是你所得到的。

But what do you think of the underwater algorithm, dear Pandas? Which photos do you prefer: the pics with the water or those with all the water removed? Let us know in the comments.

但是你觉得水下算法怎么样,亲爱的熊猫读者们?你更喜欢哪一张照片:有水的还是没有水的?请在评论中告诉我们。

Image credits: Derya Akkaynak


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市魔族国际青年社区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐