英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

年轻人比老年人更抱怨年龄歧视

所属教程:英语漫读

浏览:

2019年11月14日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Millenials complain about age discrimination more than older people: survey

千禧人比老年人更抱怨年龄歧视:调查

Here’s a brain teaser: Millennials say age discrimination plagues them at work far more frequently than their older counterparts, a recent survey shows.

最近的一项调查显示,千禧一代称,在工作中,年龄歧视比年长的同事更频繁地困扰着他们。

More than half — 52 percent — of American workers aged 18 to 34 say they have witnessed or experienced ageism in their jobs, according to Glassdoor’s 2019 Diversity and Inclusion Survey released last month.

根据Glassdoor上月发布的2019年多元化和包容性调查,在18岁至34岁的美国员工中,超过一半(52%)的人表示,他们在工作中目睹或经历过年龄歧视。

年轻人比老年人更抱怨年龄歧视

That’s compared to 39 percent of workers 55 and older who say the same, the online survey of more than 1,100 American workers found.

这项针对1100多名美国员工的在线调查发现,55岁及以上的员工中,有39%的人持同样观点。

That’s despite the fact that millennials cannot be victims of age discrimination under federal law. The 1967 Age Discrimination in Employment Act that bars people from being fired or harassed due to their age only protects workers over 40, according to the US Equal Employment Opportunity Commission.

尽管根据联邦法律,千禧一代不能成为年龄歧视的受害者。根据美国平等就业机会委员会(US Equal Employment Opportunity Commission)的说法,1967年通过的《就业年龄歧视法》(Age Discrimination in Employment Act)只保护40岁以上的劳动者。

But Glassdoor defines ageism more broadly as any prejudice or discrimination against someone based on their age. Survey respondents were asked whether they have “experienced or witnessed ageism in the workplace,” according to the company.

但是Glassdoor对年龄歧视的定义更为宽泛,它是指基于年龄对某人的任何偏见或歧视。该公司称,调查对象被问及是否“在工作场所经历过或目睹过年龄歧视”。

Millennials were also more likely to report experiences with other kinds of discrimination than their older colleagues, the survey findings show — a trend Glassdoor attributes to younger workers’ increased awareness of the problems.

调查结果显示,与年长的同事相比,千禧一代也更容易报告其他类型歧视的经历——这一趋势归因于年轻员工对这些问题的意识增强。

“There’s a lot of division across the country and the world today on a variety of issues that often filter into the workplace,” Glassdoor Chief People Officer Carina Cortez said in a statement. “Moreover, due to education efforts by national voices and various organizations, people in the workforce are aware of and are more easily able to identify instances of discrimination at work today.”

Glassdoor的人力资源总监Carina Cortez在一份声明中说:“如今,美国和世界各地在很多问题上存在分歧,这些问题往往会渗透到工作中。”“此外,由于国家之声和各种组织的教育努力,职场人士已经意识到,而且更容易在工作中发现歧视现象。”

年轻人比老年人更抱怨年龄歧视

Half of 18-to-34-year-olds said they had experienced or witnessed racial discrimination at work, compared to just a third of 55-plus workers, the survey found. Some 52 percent of millennials have seen or experienced gender discrimination and 43 percent have seen or experienced LGBTQ discrimination, compared with 30 percent and 18 percent of older workers, respectively, according to the findings.

调查发现,18岁至34岁的年轻人中,有一半说他们在工作中经历过或目睹过种族歧视,而在55岁以上的员工中,这一比例仅为三分之一。调查结果显示,约52%的千禧一代曾见过或经历过性别歧视,43%的千禧一代曾见过或经历过LGBTQ歧视,相比之下,年龄较大的员工分别有30%和18%的人经历过性别歧视。

Additionally, nearly two thirds — or 62 percent — of millennials “believe their company should do more to increase diversity and inclusion,” while only about four in 10 older workers said the same, according to Glassdoor.

此外,据Glassdoor的数据显示,近三分之二(62%)的千禧一代“认为他们的公司应该在增加多样性和包容性方面做得更多”,而只有约四成的年长员工表示同样的看法。

The findings are based on an online survey of 5,241 adults in the US, France, Germany and the United Kingdom that The Harris Poll conducted on Glassdoor’s behalf from July 29 to 31. Some 1,113 respondents were employees in the US.

这项调查是基于7月29日至31日哈里斯民意测验代表Glassdoor对美国、法国、德国和英国5241名成年人进行的在线调查得出的。约1113名受访者是美国员工。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思西安市开成大厦英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐