英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

这个家伙的追求是:种植和搜寻他一整年的食物

所属教程:英语漫读

浏览:

2019年11月09日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Inside one man's quest to grow and forage of his food for an entire year

这个家伙的追求是:种植和搜寻他一整年的食物

Rob Greenfield is a man on many missions. He has biked barefoot across the country on a bicycle made out of bamboo, he lived a year without showering to promote water conservation, and most recently, he has been putting down deep roots (literally and figuratively) in Orlando, Florida.

罗伯·格林菲尔德(Rob Greenfield)身兼多职。他曾赤脚骑着竹子制成的自行车横穿全国,他有一年没有洗澡以促进水资源保护,最近,他在佛罗里达州的奥兰多扎下了深深的根(无论是字面上还是象征意义上)。

With no land of his own, Greenfield farms the front yards of his neighbors and shares the bounty with them. (Photo: www.livewonderful.com)

This time around, it's an experiment in extreme sustainability; specifically, committing to only eating foods he grows himself or forages in the wild for an entire year.

这一次,这是一个极端可持续性的实验;具体来说,承诺一整年只吃他自己种植的食物或在野外采摘的食物。

He prepped for around 10 months for his Food Freedom project — gathering seeds, starting a greenhouse, and doing a deep exploration of Orlando's local permaculture. On Nov. 11, 2018, Greenfield posted his intent — in his humble tiny house nestled in an Orlando local's backyard — spelling out his extremely daunting goal: to grow or forage from the wild of his food for an entire calendar year.

他为他的食物自由计划准备了大约10个月——收集种子,建造温室,深入探索奥兰多当地的永久农业。2018年11月11日,格林菲尔德在自己位于奥兰多当地人后院的小房子里发布了自己的计划,详细说明了自己极其艰巨的目标:一整年都要在野外种植或搜寻食物。

Front yard foraging

前院觅食

After transforming the sandy soil with local mulch, Greenfield planted edible plants in many of his neighbor's front yards. (Photo: www.livewonderful.com)

What exactly does that entail? It means no food from a grocery store or restaurant; no leftovers from a friend's dinner party; no shopping at a farmers market; and no accepting food as gifts from neighbors or friends.

那具体需要什么?它的意思是从杂货店或餐馆买不到食物;没有朋友聚餐的残羹剩饭;禁止在农贸市场购物;不接受邻居或朋友的食物作为礼物。

In short, if Greenfield did not personally forage the food in the wild or harvest it from the sea or plant it from seed, it wouldn't be on his menu. For a full list of Greenfield's strict adherence to his year-long journey, check out his guidelines.

简而言之,如果格林菲尔德没有亲自在野外搜寻食物,或从海里收获食物,或从种子中种植食物,它就不会出现在他的菜单上。格林菲尔德严格遵守他的全年旅行的完整清单,看看他的指导方针。

Learning on the go

边走边学

Greenfield worked with the Orlando community to plant 200 fruit trees throughout the city. (Photo: www.livewonderful.com)

He's right. If you think about everything that enters your mouth on a daily basis, from toothpaste to water to coffee to oils to salt, it seems nearly impossible to obtain these far-flung ingredients from our own backyard or a neighbor's yard. Greenfield either gave up those things he could not produce or found substitutions.

他是对的。如果你想到每天进入你口中的每样东西,从牙膏到水到咖啡到油到盐,那么从我们自家后院或邻居家的院子里获得这些遥远的原料几乎是不可能的。格林菲尔德要么放弃那些他无法生产的东西,要么寻找替代品。

Orlando might not be the first place that comes to mind when it comes to sustainability, but Greenfield saw things differently. "I wanted to live in a place where I could grow food year-round. That really limits where you can be in the U.S. That's why I chose Florida."

奥兰多可能不是第一个想到可持续发展的地方,但格林菲尔德有不同的看法。“我想住在一个可以全年种植食物的地方。这真的限制了你在美国的位置,这就是我选择佛罗里达的原因。”

"Existence is a full-time job"

“生存是一份全职工作”

Greenfield and volunteers also worked to plant front yard gardens in single-parent homes in Orlando as well. (Photo: Rob Greenfield)

You might think this strict diet would lead to some very dull and monotonous meals, but on the contrary, Greenfield's list of foods he's grown and foraged is in the 100s, ranging from Seminole pumpkins to Southern peas to salt gathered straight from the ocean.

你可能认为这种严格的饮食会导致一些非常单调乏味的食物,但恰恰相反,格林菲尔德列出了他自己种植和寻找的100多种食物,从塞米诺尔南瓜到南豌豆,再到从海洋中直接收集的盐。

Greenfield watched "a bunch of YouTube videos on how to harvest a deer" and soon found himself feeding deer stew to his mostly vegetarian family. "Everyone liked it," he adds.

格林菲尔德看了“一堆关于如何捕获鹿的YouTube视频”,很快就发现自己把炖鹿肉喂给了以素食为主的家人。“每个人都喜欢它,”他补充道。

Food freedom and sovereignty

食物自由、独立

'I'm doing something extreme because that's what catches media's attention,' says Greenfield. (Photo: Rob Greenfield)

The hardest part, Greenfield says, was probably not having enough oil when it came to cooking. He thought he'd be abundant in coconut oil from nearby coconut trees, but extracting the oil was laborious and often not fruitful. "Not having oil changes the way you cook completely," says Greenfield. No oil made cooking just a little less tasty, but his varied diet of nearly 300+ distinct foods and spices and herbs helped make up for it.

格林菲尔德说,最难的部分可能是烹调时没有足够的油。他原以为附近的椰子树会产出大量的椰子油,但提取椰子油很费力,而且常常不结果实。“没有油会完全改变你的烹饪方式,”格林菲尔德说。没有哪一种油能让烹饪变得不那么美味,但他的饮食却有近300多种不同的食物、香料和香草,弥补了这一不足。

In the end, Greenfield doesn't expect anyone to do what he did. "My goal is, I want people to question their food, their everything — where did this come from? What's its impact on humans? To the environment as a whole? I want people to ask these questions. If you don't like the answers, change that! Make your actions in alignment with your beliefs."

最后,格林菲尔德并不指望任何人能像他那样做。“我的目标是,我希望人们质疑他们的食物,质疑他们的一切——这些食物是从哪里来的?”它对人类有什么影响?对整个环境的影响?我希望人们问这些问题。如果你不喜欢这些答案,那就改变吧!让你的行动与你的信念一致。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思潍坊市宏安嘉苑英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐