英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

更有趣的是谁?男人还是女人?

所属教程:英语漫读

浏览:

2019年11月04日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Who's funnier? Men or women?

更有趣的是谁?男人还是女人?

New research should either put to rest further debate between men and women about who is actually funnier — or ratchet up the tension to a whole new level of domestic discomfort.

一项新的研究应该结束男人和女人之间关于谁更风趣的进一步争论,或者将紧张升级到一个全新的家庭不适水平。

A good sense of humor is a telltale sign of intelligence. (Photo: got baby!/Shutterstock)

Especially since it appears that science has picked a side in the debate: Men, at least by a hair, are capable of "higher human production than women."

特别是在科学似乎在这场辩论中选择了一方的情况下:男性,至少在一根头发上,能够“比女性有更高的能量”。

That's according to a new study by Gil Greengross from Aberystwyth University in Wales and Emily Nusbaum from the University of North Carolina that was published in the Journal of Research in Personality.

这是根据威尔士阿伯里斯特威斯大学的吉尔·格林格罗斯和北卡罗莱纳大学的艾米丽·努斯鲍姆发表在《人格研究杂志》上的一项新研究得出的结论。

A tricky thing, quantifying humor

一件棘手的事情,量化幽默

So how do you measure "funny" — especially since humor is such a subtle and multifaceted quality. For their research, Greengross and Nusbaum reviewed previous studies that evaluated objective "humor ability," while ignoring studies where participants were asked to rate their own sense of humor.

那么,如何衡量“幽默”呢?尤其是因为幽默是一种微妙的、多方面的品质。在他们的研究中,格林格罗斯和努斯鲍姆回顾了以前的研究,评估了客观的“幽默能力”,而忽略了那些要求参与者评价自己幽默感的研究。

That's a sensible omission considering how many of us overrate our ability to make others laugh. Another important omission? They didn't include any studies where the tester knew the sex of the participant, which could influence their perception of that participant's humor ability.

考虑到我们中有多少人高估了自己逗别人笑的能力,这是一个明智的疏忽。另一个重要的遗漏?他们没有包括任何测试者知道参与者性别的研究,这可能会影响他们对参与者幽默能力的感知。

Essentially, the team only reviewed studies where humor was gender-blind and rated by people who weren't actually telling the jokes.

本质上,研究小组只回顾了那些没有性别歧视的幽默,并且被那些没有讲过笑话的人评价的研究。

In all, the researchers combed over 28 studies with 36 independent samples — spanning more than 5,000 participants.

研究人员总共梳理了36个独立样本的28项研究,涵盖了5000多名参与者。

And from those studies they came up with a rather polarizing conclusion: Men are funnier. But they may be just one bad joke away from losing that dubious crown.

从这些研究中,他们得出了一个相当两极分化的结论:男人更有趣。但它们可能只是一个糟糕的笑话,否则就会失去这一令人怀疑的桂冠。

As Greengross notes, "63 percent of men score above the mean humor ability of women. This is considered a small to medium difference."

格林格罗斯指出:“63%的男性的幽默感高于女性。这被认为是一个小到中等的差异。”

Looking for a smart one

寻找一个明智的原因

 

Men may have more encouragement from society to develop their sense of humor. (Photo: byswat/Shutterstock)

"It is possible that the view that women are less funny is so pervasive that societal forces discourage girls and women from developing and expressing their humor, making a woman less likely to be perceived as funny," Greengross suggests.

格林格罗斯说:“女性不那么幽默的观点可能太过普遍,以至于社会力量不鼓励女孩和女性发展和表达她们的幽默,这使得女性不太可能被认为是幽默的。”

Men who demonstrate their sense of humor also happen to be showing off their intelligence.

表现出幽默感的男人也恰好在展示他们的智慧。

But as Greengross and Nusbaum are quick to point out, their results represent only the average. As we all know, "average" may get you by at the family dinner gathering. But the more side-splittingly funny end of the spectrum is anyone's game — as women like Sarah Silverman, Tina Fey and Ali Wong remind us.

但格林格罗斯和努斯鲍姆很快指出,他们的结果只是平均值。我们都知道,“一般”可能会让你在家庭晚餐聚会。但更让人捧腹大笑的是所有人的游戏——就像莎拉·西尔弗曼、蒂娜·菲和阿里·王这样的女性提醒我们的那样。

"All these great comedians are funnier than 99.9 percent of all men."

“所有这些伟大的喜剧演员都比99.9%的男人更有趣。”

No kidding.

没有开玩笑。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思湖州市琨华水映香缇英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐