英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

一对夫妇亲吻以庆祝杀死了庞大的狮子

所属教程:英语漫读

浏览:

2019年10月12日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
A couple kiss to celebrate killing magnificent lion

一对夫妇亲吻以庆祝杀死了庞大的狮子

A sick couple kiss to celebrate killing a magnificent lion.

一对生病的夫妇为了庆祝杀死一头雄狮而亲吻。

一对夫妇亲吻以庆祝杀死了庞大的狮子

Lions and other magnificent beasts are corralled in a confined area and then slaughtered by paying customers.

狮子和其他大型动物被圈养在一个有限的区域,然后由付费顾客宰杀。

Hunters are then allowed to bring the body parts back to the UK to be flaunted as trophies of their kills.

然后,猎人们可以将身体部位带回英国,炫耀他们猎杀的战利品。

Today the Daily Mirror is calling for an end to the barbaric practice of trophy hunting in a campaign backed by politicians, celebrities and activists.

今天,《每日镜报》在一场由政治家、名人和活动人士支持的运动中呼吁结束狩猎战利品的野蛮行径。

We are demanding the Government put an immediate ban on the import of animals shot for pleasure.

我们要求政府立即禁止进口供取乐用的动物。

一对夫妇亲吻以庆祝杀死了庞大的狮子

And we want greater protection for giraffes, whose numbers have declined dramatically due to hunting and poaching.

我们希望加大对长颈鹿的保护力度,由于捕猎和偷猎,长颈鹿的数量急剧下降。

The Mirror’s End Trophy Hunting demand is being backed by celebrities, MPs, peers and conservation charities.

《每日镜报》关于结束狩猎的需求得到了名人、国会议员、贵族和环保慈善机构的支持。

ITV star Lorraine Kelly said: “I’m appalled and disgusted by this behavior. I’ve been lucky enough to visit Africa many times and see these beautiful wild animals. I’d like my grandchildren to be able to do the same some day.

英国独立电视台的明星洛琳·凯利说:“我对这项行为感到震惊和厌恶。我有幸多次访问非洲,看到这些美丽的野生动物。我希望有一天我的孙子们也能这样做。

“I’m a supporter of the Campaign to Ban Trophy Hunting and I think it’s really great that the Daily Mirror is launching this campaign. It has my full support.”

“我是禁止狩猎运动的支持者,我认为《每日镜报》发起这项运动真的很棒。我全力支持。”

The world woke up to the horrific practice of hunting in 2015 when Cecil the lion was shot by American dentist Walter Palmer.

2015年,美国牙医沃尔特·帕尔默射杀了狮子塞西尔,世人由此醒悟,认识到猎杀动物的可怕行径。

一对夫妇亲吻以庆祝杀死了庞大的狮子

But more than 1,000 lions are still killed every year, along with thousands of bears and hundreds of elephants, rhinos and crocodiles.

但每年仍有超过1000头狮子、数千头熊、数百头大象、犀牛和鳄鱼被捕杀。

In the past decade, hunters have imported 2,500 animal parts into the UK, including the heads and furs from cheetahs, elephants, lions, hippos and zebras.

在过去的十年里,猎人已经将2500个动物器官进口到英国,包括猎豹、大象、狮子、河马和斑马的头部和皮毛。

Campaigners warn the cruel trade must be outlawed at a time when species are already facing the risk of extinction.

运动人士警告说,在物种已经面临灭绝危险的时候,必须禁止这种残忍的交易。

The elephant population has fallen from 1.3million to around 400,000.

大象的数量已经从130万头下降到40万头左右。

Giraffes are especially at risk as they are still not classified as an endangered species. Their population has fallen by 40% in the past 30 years.

长颈鹿尤其处于危险之中,因为它们还没有被列为濒危物种。在过去的30年里,它们的数量下降了40%。

The Government announced in 2017 that it was in favour of a ban on trophy hunting but has failed to take any action.

政府在2017年宣布,它支持禁止狩猎,但没有采取任何行动。

What we demand

我们要求

1. Ban all trophy hunting imports into the UK.

禁止所有狩猎品进口到英国。

2. End canned hunting.

禁止囚禁狩猎

3. Classify giraffes as an endangered species.

把长颈鹿列为濒危物种。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市虹梅景苑二街坊英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐