英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

印度尼西亚的森林正在燃烧,人们对血红的天空感到恐慌

所属教程:英语漫读

浏览:

2019年09月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Indonesian Forests Are Burning And People Are Alarmed By Red-Blood Sky

印度尼西亚的森林正在燃烧,人们对血红的天空感到恐慌

Last month the most populous city of Brazil, Sao Paulo, suddenly plunged into darkness in the middle of the day. The city was covered with thick black smog which was created by the burning amazon fires. The images of the city buried in darkness quickly went viral and sent shock waves through the internet. Recently, citizens of another city have suffered a very similar incident.

上个月,巴西人口最多的城市圣保罗在正午时分突然陷入黑暗。这座城市被厚厚的黑色烟雾所覆盖,这是由燃烧的亚马逊大火造成的。这座城市被埋在黑暗之中的照片迅速在网上疯传,并在网上引发了轩然大波。最近,另一个城市的市民也遭遇了类似的事件。

People of Mekar Sari village in Jambi province, Indonesia were taken aback by an alarming sight – all of their surroundings have turned completely red. The village was covered by thick blood-red haze. As it turns out, this disturbing sighting is caused by the widespread forest fires which are raging in the province.

印度尼西亚Jambi省Mekar Sari村的村民被这一令人震惊的景象惊呆了——他们周围的一切都变成了红色。村子被血红的浓雾笼罩着。事实证明,这一令人不安的景象是由该省肆虐的森林大火造成的。

According to the Straits Times, the phenomenon is called Rayleigh Scattering, which happens when the haze moves away fro hot spots.

据《海峡时报》报道,这种现象被称为瑞利散射,当雾霾远离热点时就会发生这种现象。

“Rayleigh Scattering happens when sunlight is dispersed by smoke, dust or airborne particles that filter shorter wavelengths and release longer wavelengths that are in the orange or red spectrum, making the area appear to be dim and red,” said Indonesia National Board for Disaster Management information chief Agus Wibowo Soet.

印尼国家灾害管理信息委员会主席阿古斯·威博沃·苏特说:“当阳光被烟雾、灰尘或空气中的微粒分散时,瑞利散射就会发生,这些微粒会过滤短波长,释放出橘红色或红色光谱中的较长波长,使这一区域看起来又暗又红。”

He stated that the phenomenon has no adverse effects on human vision. However, the concerned citizen who took to Facebook to bring attention to the problem, wrote that lots of people complained of “breathing difficulties, sore throat, painful eyes” and other symptoms.

他说这种现象对人类的视力没有负面影响。然而,这位关注此事的市民在Facebook上引起了人们对这一问题的关注,他写道,很多人抱怨有“呼吸困难、喉咙痛、眼睛痛”等症状。

Even though the haze occurs annually, this year was particularly bad. The fires may have been started by illegal burning to clear the land for farming, however, they began spreading uncontrollably and polluted the country.

尽管雾霾每年都会发生,但今年的情况尤其糟糕。大火可能是非法焚烧耕地引起的,然而,火势开始失控蔓延,污染了国家。

More info: Facebook

图片来源:Greta Jaruševičiūtė


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思昆明市经典明苑英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐