英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

丹麦送给4只马戏团大象一份完美的退休礼物

所属教程:英语漫读

浏览:

2019年09月14日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Denmark gives 4 circus elephants the perfect retirement gift

丹麦送给4只马戏团大象一份完美的退休礼物

The performing days of Ramboline, Lara, Djunga and Jenny are over. Denmark's last four remaining circus elephants were purchased by the government for 11 million kroner ($1.6 million) to allow them a happy retirement.

兰博琳、劳拉、琼加和珍妮的表演生涯结束了。丹麦马戏团仅存的四头大象被政府以1100万克朗(160万美元)的价格买下,让它们过上了幸福的退休生活。

The animals were the last performing circus elephants in the country. (Photo: Denmark Ministry of the Environment and Food)

Denmark is working on a ban on using wild animals in circuses. It's expected to be in place later this year.

丹麦正致力于禁止马戏团使用野生动物。预计今年晚些时候会到位。

"We have come up with a really sensible solution so that the elephants can get better," said Food and Fisheries Minister Mogens Jensen, in a translated press release. "Wild animals do not belong to either a stable or a riding school, and when the [Danish Parliament] opens, I will propose a new animal welfare law, so that we finally get wild animals banned from the circus."

“我们已经提出了一个非常明智的解决方案,这样大象就能变得更好,”食品和渔业部长莫根斯·詹森(Mogens Jensen)在翻译后的新闻稿中说。“野生动物既不属于马厩,也不属于骑术学校。(丹麦议会)开幕后,我将提出一项新的动物福利法,这样我们最终就能禁止野生动物进入马戏团。”

Three of the elephants were purchased from Cirkus Arena and the third came from Cirkus Trapez.

其中三只大象是从Cirkus Arena购买的,第三只来自Cirkus Trapez。

Now, the government is searching for the perfect retirement setting for them.(Photo: Denmark Ministry of the Environment and Food)

The ministry is accepting applications for a retirement home for the elephants. Only zoos and similar animal facilities are open to apply for the elephants; the animals won't be given to individuals. The application deadline is Sept. 30. Until the elephants are placed in their new homes, Animal Protection Denmark will "ensure their welfare," the ministry said.

该部门正在接受大象养老院的申请。只有动物园和类似的动物设施可以申请大象;这些动物不会被单独喂养。申请截止日期是9月30日。丹麦动物保护部表示,在大象被安置到新家之前,他们将“确保大象的福利”。

"I'm sorry to say goodbye to our three elephants," said Benny Berdino, director of Circus Arena, "but at the same time I am pleased that they can now retire from work and enjoy a well-earned rest."

“我很抱歉要和我们的三只大象说再见了,”马戏团竞技场主任本尼·贝迪诺(Benny Berdino)说,“但与此同时,我很高兴它们现在可以退休了,享受应得的休息。”

Denmark's decision to end animal performances in circuses follows an international trend. Circuses around the world have increasingly dropped their animal acts, including Ringling Bros. and Barnum & Bailey Circus, which announced in 2015 that it would voluntarily phase out elephant performances.

丹麦终止马戏团动物表演的决定符合国际趋势。世界各地的马戏团越来越少表演动物,包括林林兄弟(Ringling Bros.)和巴纳姆贝利马戏团(Barnum & Bailey Circus)。巴纳姆贝利马戏团在2015年宣布,将自愿淘汰大象表演。

Ironically, this contributed to its decision to close the circus two years later. Without elephants, the show couldn't go on.

具有讽刺意味的是,这促成了它在两年后决定关闭马戏团。没有大象,表演就无法进行。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思温州市旭阳华庭英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐