英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

假肉汉堡会让奶牛过时吗?

所属教程:英语漫读

浏览:

2019年08月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Could fake meat burgers make cows obsolete?

假肉汉堡会让奶牛过时吗?

The average American eats nearly 60 pounds of beef (27 kg) a year -- roughly equal to a couple of hundred burgers.

美国人平均每年要吃近60磅牛肉(27公斤),大约相当于几百个汉堡。

But for how much longer will the beef burger remain king?

但是牛肉汉堡的王者地位还能维持多久呢?

假肉汉堡会让奶牛过时吗?

A new generation of burgers made with, "plant meat" is vying to topple the beef burger from its throne, transforming the beef industry and the way we eat in the process. One industry pioneer foresees a not-too-distant future where we get the bulk, if not all, of our protein from plants, not animals.

由“植物肉”制成的新一代汉堡正在力争推翻牛肉汉堡的宝座,改变牛肉行业以及我们在这一过程中的饮食方式。一位行业先驱预测,在不远的将来,我们的大部分蛋白质(如果不是全部的话)将来自植物,而不是动物。

'Same sensory experience'

“同样的感官体验”

When Beyond Meat went public in New York on May 2, it marked another major turning point in food and health culture in the US.

5月2日,Beyond Meat在纽约上市,标志着美国食品和健康文化的又一个重大转折点。

The stock debuted on NASDAQ, for $25 per share. It's now trading at more than $160 per share, a sign that the public has bought in to the concept of meat made out of plants.

该股在纳斯达克上市,每股25美元。该股目前的股价已超过每股160美元,这表明公众已经接受了植物肉的概念。

This followed more than a decade of research and development by the company into burgers made from plants. The goal was to develop a product that would have the protein, nutrients and taste of animal meat.

在此之前,该公司对植物汉堡进行了10多年的研发。他们的目标是开发出一种具有动物肉的蛋白质、营养、口感的产品。

"I think of meat in terms of being amino acids, lipids, trace minerals, place vitamins, and predominantly water, just like you and me. All of those are available outside of the animal," says Ethan Brown, Beyond Meat founder and CEO, and no relation to his counterpart at Impossible Foods.

“我认为肉类含有氨基酸、脂类、微量矿物质、维生素,主要是水,就像你我一样。所有这些都可以在动物之外获得。”伊桑·布朗说,他是Beyond Meat公司的创始人兼首席执行官,与他在Impossible Foods公司的同行没有任何关系。

Beyond's Brown says that he believes consumers will accept that meat can come from sources other than animals.

Beyond的布朗说,他相信消费者会接受来自动物以外的肉类。

According to the United Nations, beef alone is responsible for 41% of livestock greenhouse gas emissions, such as methane and nitrous oxide. Those livestock emissions make up 14.5% of total global emissions.

根据联合国的数据,仅牛肉就占家畜温室气体排放的41%,如甲烷和一氧化二氮。这些牲畜的排放量占全球总排放量的14.5%。

"We have to solve this protein issue, if we're going to have a sustainable planet, if we're going to have a healthy population," says Beyond's Brown.

Beyond的布朗说:“如果我们要有一个可持续的地球,如果我们要有一个健康的人口,我们就必须解决这个蛋白质问题。”

Farmer Will Harris, who rears 3,000 head of cattle on his 3,500-acre organic farm in Bluffton, Georgia, says that he doesn't feel threatened by the nascent popularity of plant-based meat.

农民威尔·哈里斯(Will Harris)在乔治亚州布拉夫顿(Bluffton)他的3500英亩有机农场养着3000头牛,他说他不觉得植物性肉类的新型流行威胁到了他。

He doesn't think it's a unique choice: You either eat animal meat or plant meat. Whichever a consumer chooses, he sees it as a personal lifestyle and nutritional choice.

他不认为这是个唯一的选择:你要么吃动物肉,要么吃植物肉。无论消费者选择哪一种,他都将其视为一种个人生活方式和营养选择。

假肉汉堡会让奶牛过时吗?

"I have eaten plant-based protein. I thought it was fine. I mean my personal preference is I'd rather have a beef hamburger."

“我吃过植物性蛋白质。我觉得挺好的。我个人比较喜欢吃牛肉汉堡。

He thinks people who eat his organic beef feel the same way.

他认为吃他的有机牛肉的人也有同样的感觉。

"My customers ... understand the difference between meat done well, and meat not done well," he said.

“我的客户…知道做得好的肉和做得不好的肉之间的区别。”他说。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思太原市汾西新建村英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐