英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

Beautiful Smile and Love 美丽的微笑与爱

所属教程:英语漫读

浏览:

2019年09月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Beautiful Smile and Love 美丽的微笑与爱

◎ Mother Teresa

 

The poor are very wonderful people. One evening we went out and we picked up four people from the street. And one of them was in a most terrible condition, and I told the sisters: “You take care of the other three. I take care of this one who looked worse.” So I did for her all that my love can do. I put her in bed, and there was such a beautiful smile on her face. She took hold of my hand as she said just the words “thank you” and she died. I could not help but examine my conscience before her and I asked what I would say if I was in her place. And my answer was very simple. I would have tried to draw a little attention to myself. I would have said I am hungry, that I am dying, I am cold, I am in pain, or something, but she gave me much more—she gave me her grateful love. And she died with a smile on her face. As did that man whom we picked up from the drain, half eaten with worms, and we brought him to the home. “I have lived like an animal in the street, but I am going to die like an angel, loved and cared for.” And it was so wonderful to see the greatness of that man who could speak like that, who could die like that without blaming anybody, without cursing anybody, without comparing anything. Like an angel—this is the greatness of our people. And that is why we believe what Jesus had said: I was hungry, I was naked, I was homeless, I was unwanted, unloved, uncared for, and you did it to me.

穷人是很了不起的。一天晚上我们外出,从大街上接回来四个人。其中一个人的情况非常糟糕,我对其他修女说:“你们去照顾其他三个人,我来照顾这个情况更差的人。”我为她做了我的爱所能做的一切。我让她躺在床上,她的脸上带着如此美丽的笑容。她握着我的手说了声“谢谢”,之后她死了。在她面前我不禁扪心自问,如果我是她,处于她的境地,我会说什么。我的答案很简单。我会试图让人注意自己。我会说我饿了,我快要死了,我很冷,我很痛苦,或其他的话,但她给予我更多的东西——她给了我她感激的爱。她带着笑容死去。就像先前我们从下水道里救的那个人一样。那个人半个身体都被虫子咬噬,我们把他带回了家。“我像动物一样在街上生活,但我却要像天使一样死去,因为我被人爱,被人照顾。”能够这样说,能够在临死时不抱怨任何人,不诅咒任何人,不比较任何事情,他的伟大之处着实让人赞叹。就像是一个天使——这就是我们的人民的伟大之处。这就是为什么我们相信耶稣所说的——我饥肠辘辘,我衣不蔽体,我无家可归,我被人遗弃,没有人爱我,没有人关心我,但你给了我这一切。

I believe that we are not real social workers. We may be doing social work in the eyes of the people, but we are really contemplatives in the heart of the world. For we are touching the body of Christ twenty-four hours... And I think that in our family we don’t need bombs and guns, to destroy, to bring peace, just get together, love one another, bring that peace, that joy, that strength of presence of each other in the home. And we will be able to overcome all the evil that is in the world.

我认为,我们算不上真正的社会工作者。在人们眼中我们做的或许是社会工作,但我们实际上是世界的心灵之中的修行者。因为我们一天24小时都触摸着基督的圣体……我认为在我们的家庭之中并不需要炸弹和手枪,用这些带来破坏或和平,我们只需要聚在一起,彼此相爱,由此带来和平、欢乐,每个家庭成员存于世上的力量。这样我们就能克服世界上存在的所有罪恶。

And with this prize that I have received as a Prize of Peace, I am going to try to make the home for many people who have no home. Because I believe that love begins at home, and if we can create a home for the poor, I think that more and more love will spread. And we will be able through this understanding love to bring peace be the good news to the poor. The poor in our own family first, in our country and in the world. To be able to do this, our Sisters, our lives have to be wove with prayer. They have to be woven with Christ to be able to understand, to be able to share. Because to be woven with Christ is to be able to understand, to be able to share. Because today there is so much suffering...When I pick up a person from the street, hungry, I give him a plate of rice, a piece of bread, I have satisfied. I have removed that hunger. But a person who is shut out, who feels unwanted, unloved, terrified, the person who has been thrown out from society—that poverty is so full of hurt and so unbearable...And so let us always meet each other with a smile, for the smile is the beginning of love, and once we begin to love each other naturally we want to do something.

我打算用这次诺贝尔和平奖的奖金为那些无家可归的人建立一个自己的家园。因为我相信,爱源自于家庭,如果我们为穷人建立一个家庭,我相信更多的爱就会被传播得更广。通过这种对爱的理解方式,我们就能为穷人们带来和平,给他们带来福音。首先为我们自己家庭中的穷人,然后为我们国家的穷人,之后为全世界的穷人。为了做到这点,修女们,我们就要用祈祷编织生命。用基督编织,要能够理解,能够与人分享。因为用基督编织生活就意味着能够理解,能够与人分享。因为现今世上有如此多的痛苦……当我从街上接回来一个挨饿的人时,我会给他一碟饭,一片面包,这样我就满足了。我解除了饥饿。但是那些被拒之门外的人,感到被遗弃,不为他人所爱,恐慌害怕的人,被社会抛弃的人——这样的贫困充满了伤害,令人难以忍受……所以,让我们用笑容相待,因为笑容是爱的开端,一旦我们自然地开始彼此相爱,我们就会想着为彼此做一些什么了。

超多双语阅读,尽在听力课堂


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思深圳市景贝南住宅区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐