英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

A Sky Angel 空中天使

所属教程:英语漫读

浏览:

2019年08月26日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

A Sky Angel 空中天使

◎ Robin Chapuis

In 1978, I became a flight attendant for a major airline. Earning my wings was the culmination of a childhood dream that I had set for myself after my first plane ride at the age of five. Like so many others before me, I fell in love with the romance of airplanes, adventure and helping others.

1978年,我终于成为某一重要航空公司的空中服务人员。在5岁的时候我第一次乘飞机,而我童年时的梦想也就是得到一双自己的翅膀,当一位空服员。就像其他人一样,我也深深地迷恋上了飞机和冒险,以及帮助他人。

I have flown hundreds of flights since graduation, but one stands out among the many.

毕业后,我就飞过好几百个航班了,而我在所有人中的表现也十分优秀。

We were flying from Los Angeles to Washington, D.C, when I answered a lavatory call light in the coach cabin. There I found a young mother struggling with her infant. Everything was a mess, to say the least, and the mother, who was near hysterics, told me she had no more diapers or other clothing onboard the aircraft.

从洛杉矶飞往华盛顿的飞机即将起飞,我接到了二等舱盥洗室的求救信号。我过去一看,发现四处一片狼籍,原来是一个婴儿让他年轻的妈妈犯了难。我至少可以说,这位年轻妈妈有点歇斯底里了,她告诉我在飞机上孩子的尿布和衣服都没有了。

Through her tears, she informed me that they had missed their flight the previous night in Los Angeles and because she had very little money, she and her son had spent the night on the airport floor. Since she hadn’t expected to miss the flight, she was forced to use up most of her supplies and whatever money she had to feed them.

她哭着对我说,他们误了前晚在洛杉矶起飞的航班,因为钱不多,他们母子俩又只好整晚都在机场的地板上过夜。她本以为不会错过那次航班的,又用完了所有的东西,所以她才把钱都花在买食物上了。

With the saddest eyes I have ever seen she continued. She told me she was on her way to New Hampshire to deliver her son to the family that was adopting him. She could no longer support the two of them.

她不停地哭,这是我见过的最悲伤的眼神了。她说她养不活两个人,她要去新罕布什尔州把儿子送给另一家人收养。

As she stood in front of me, crying, holding her beautiful son, I could see the despair and hopelessness on her face. And, as a mother of three beautiful daughters, I could feel her pain.

她的脸上写满了绝望和无助,哭着抱着她那漂亮的孩子站在我面前。我也是一位母亲,有三个漂亮的女儿,我能体会她的痛苦。

I immediately rang the flight attendant call button and asked for assistance from the other flight attendants. They brought cloth towels from first class to assist in cleaning up both mom and the infant. I ran and got my suitcase; because this woman and I were about the same size, I gave her a sweater and a pair of pants I had brought for my layover. Then I asked several families if they could spare extra diapers, formula and clothes for the child. After the young mother and her son had changed their clothes and the baby had gone to sleep, I sat with her, holding her hand, trying to provide some support and comfort for the remainder of the flight.

我立即按下了这次航班服务人员的呼叫电话按钮,从其他航班服务人员处寻求帮助。他们从头等舱拿来了毛巾,给那位妈妈和她的婴儿清洁身体。这位女士的衣服尺寸和我差不多,我就跑去拿我的行李箱,给了她一件我的毛衣和一条裤子。之后,我又问了其他的家庭,看他们有没有多余的小孩用的尿布、奶粉和衣服。他们俩换完衣服后,小孩就睡着了。我坐在那位年轻妈妈的旁边,握着她的手,想就这次航班滞留给她一些鼓励和安慰。

Once we landed, I walked them to their next flight, which would take them to their final destination; separation. I briefed the gate agent and the new flight attendant crew on the situation and asked them to give her special attention.

我们登机前,我步行把他们送到他们的下次航班处,那次航班可以带他们到达目的地。分别后,我向那次机舱门口的人员以及空乘人员介绍了他们母子俩的情况,让他们特殊照顾一下。

With tears in my eyes I gave her a hug and told her, “You have shown me the true meaning of courage and a mother’s love. I will never forget you.”

我的眼泪涌了出来,拥抱着她说:“你告诉了我勇气和母爱的真正含义。我会永远记得你。”

As she thanked me for all I had done she said softly, “You’re not the flight attendant, you’re a sky angel.” Touching my flight attendant wings, she continued, “And those are your angel wings.”

她对我为她所做的一切表示感谢,然后语气柔和地说:“你不是服务人员,你是空中的天使。”这触动了我这位空服人员的翅膀,她接着说:“那就是你的天使翅膀。”

With those words she turned and walked down the jetway, her child in her arms, and boarded the plane for New Hampshire.

说着说着,她抱着孩子转过身去,踏上登机道,坐上了飞往新罕布什尔州的飞机。

Though I am no longer a flight attendant, my “angel wings” are still on prominent display in my office. And each time I see them, I am reminded of that young woman, her infant son and the gift that she gave me on that special day—that we truly are all spiritual beings traveling in human form.

虽然我现在已经不是一名空服员了,但在我的办公室里,像我这样的“天使的翅膀”却依旧上演着。每次我看见他们,我就想起了那位年轻的女人和她的孩子,那天她送给我的礼物——我们是真实飞行在尘世间里的崇高灵魂。

超多双语阅读,尽在听力课堂


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思重庆市华仁万有广场英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐