It has love but also hatred, intrigue, revenge, poisoning rivals and even killing babies.
这部剧里有爱恨情仇、阴谋诡计、报复、毒害对手,甚至杀死婴儿的情节。
The Chinese drama Story of Yanxi Palace is the most Googled TV show of 2018 globally, despite Google being largely blocked in the country.
尽管谷歌在中国基本被屏蔽,但中国电视剧《延禧攻略》成为2018年在全球范围内、在谷歌引擎上被搜索次数最多的电视节目。
The search engine’s analytics suggested that the top interest in the drama has come from Asian regions like Singapore, Malaysia, Brunei and Hong Kong, but its popularity in mainland China has been overwhelming as well.
搜索引擎的分析表明,对该剧的最大兴趣来自新加坡、马来西亚、文莱和香港等亚洲地区,但它在中国大陆的受欢迎程度也是压倒性的。
The series has been streamed more than 15 billion times on iQiyi, China’s Netflix-like site where the show premiered in July before it reached domestic TV channels and more than 70 markets abroad. It was the most watched online drama in China for 39 consecutive days over the summer.
该系列节目已在中国的Netflix类网站“爱奇艺”播放超过150亿次,该节目于7月首播,之后进入国内电视频道和70多个海外市场。 这是今年夏天连续39天在中国收看最多的在线剧集。
The 70-episode Story of Yanxi Palace fictionalised the power struggles among the concubines of Emperor Qianlong in the 1700s.
《延禧攻略》的70集剧虚构了18世纪乾隆时期的宫斗故事。
The protagonist, a smart girl with a humble background, manages to rise through the ranks among the harem and wins both love and respect from the emperor.
故事主角是一个背景卑微但聪明的女孩,她设法在后宫中崛起,并赢得了皇帝的爱和尊重。
Its theme may be likened to a Cinderella tale or Netflix’s The Crown that chronicles the reign of Queen Elizabeth II. But its own uniqueness has made it the undisputed entertainment sensation of the year.
该剧的主题可与灰姑娘的故事或Netflix的关于女王伊丽莎白二世统治时期的《王冠》相比。但它自身的独特性使其成为今年无可争议的娱乐盛宴。