英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

这十项 巴西全球无敌手(一)

所属教程:英语漫读

浏览:

2016年08月13日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

One of the world's most spirited lands, Brazil has made its mark on soccer fields and Carnival extravaganzas, but what it really leads the planet in are exuberance and passion for living.

作为世界上最具活力的地方之一,巴西以足球场和狂欢节而闻名。但它真正引领全球的,是其满满的活力和对生活的热情。

As the world descends on Rio de Janeiro for the XXXI Olympiad, Brazilians are ready to help the world take a load off and experience something missing for a while: fun.

当世界的目光投向在里约热内卢举办的第31届奥运会,巴西人民已准备好让世界放松一下,体验早已缺失的那份快乐。

Here are 10 things Brazil does better than anywhere else:

以下十样东西,巴西全球无敌手。

这十项 巴西全球无敌手(组图)

Playfulness – Brazil's citizens know how to have fun, and it's infectious. From sports to celebrations, Brazilians play hard.

玩闹——巴西人民深谙玩乐之道,这一天性还颇具感染力。从运动项目到狂欢庆典,巴西人总能嗨到飞起。

Play 玩闹

Research shows that playfulness creates a kind of charisma that others want in on.

研究表明,玩闹营造出一种魔力,会让其他人想参与进来。

It's a key part of the Brazilian personality: a willingness to laugh at themselves, their predicaments and political absurdities and to welcome others in on the joke.

巴西人性格里的重要一面,就是乐于取笑自己,取笑自身窘境和政治上的荒谬,并且欢迎别人一起来取笑。

A few years back, Brazilians voted a clown into Congress. What was unusual was that he was a real clown by profession. Francisco Everardo Oliveira Silva, known by his stage name of "Grumpy" in Portuguese, won on a slogan, "It can't get any worse."

几年前,巴西人投票选举了一位小丑当国会议员。不同寻常的是,这位名为佛朗西斯科•席尔瓦的议员真的是位职业小丑演员,艺名在葡萄牙语意为“坏脾气的人”。他赢得竞选的口号是“最糟糕也就是这样了”。

It did. Despite their problems, Brazilians can put them aside and live in the moment, something the rest of the world could learn from.

确实如此。就算面临难题,巴西人还是能把它们放在一边,活在当下。这是其他国家可以学习的一点。

这十项 巴西全球无敌手(组图)

Music that moves – Street celebrations alive with drumming and dancing are a regular occurrence across the country.

动感音乐——全国各地的街头常有庆祝活动,现场击鼓奏乐,人们欢快起舞。

Music that moves 动感音乐

Brazil is a music universe unto itself, unrivaled in diversity of musical styles, instruments and rhythms.

巴西本身就是一个音乐国度,在音乐风格、乐器和节奏的多元上全无敌手。

The world knows samba, a mix of European marches and African drumming; and bossa nova, a slower samba infused with French impressionism and American jazz.

闻名世界的桑巴是欧洲进行曲和非洲鼓点的混合。而波萨诺瓦是慢节奏的桑巴,融合了法国印象主义与美国爵士风格。

But Brazil's diverse population moves to the beat of many different drummers.

但巴西人口的多元带来了多种不同风格的鼓点。

Instruments such as the comical cuíca -- a drum that sounds like a dog in heat -- are found only in Brazil.

一些乐器只在巴西才能见到,比如名为comical cuíca的鼓,它发出的声音好像小狗在发情。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思无锡市晨光新村英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐